Английский - русский
Перевод слова Attitude

Перевод attitude с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отношение (примеров 1142)
I know you don't like Bartowski's groovy attitude. Знаю, тебе не нравится это отношение Бартовски
This attitude represents a marked improvement since the 2008 visit of the Special Rapporteur, when most interlocutors were fundamentally pessimistic in assessing the will of the Government to implement the necessary reforms. Подобный подход является явным улучшением со времени поездки Специального докладчика в 2008 году, когда большинство контактных лиц в основном проявляли пессимистичное отношение при оценке решимости правительства осуществлять необходимые реформы.
Attitude is the paintbrush that colors our world. Отношение - это кисть, которая расцвечивает наш мир.
Astruc commented that Cat Noir's civilian identity had initially been a character named Félix, describing him as "an early love interest for Marinette" who would have had a distant attitude toward her and would have been included in the "typical cold-and-snobbish-guy anime trope". Астрюк прокомментировал, что изначальна личность Супер-Кота принадлежала персонажу по имени Феликс, описывая его как «ранний любовный интерес к Маринетт», который имел бы отдалённое отношение к ней и был бы включён в типичного парня-хулигана.
Given that the woman-friendly attitude of young voters is not particularly pronounced, the attention paid to the topic is waning, and prejudices against women in politics continue to exist, no all-clear signal can be given after the 2005 elections. С учетом того, что благоприятное отношение молодых избирателей мужского пола к кандидатам-женщинам не проявляется достаточно отчетливо, что интерес к этой теме ослабевает и что предрассудки в отношении участия женщин в политической жизни сохраняются, ситуацию после выборов 2005 года спрогнозировать весьма сложно.
Больше примеров...
Позиция (примеров 368)
Your attitude is laudable, but your reasoning's reckless. Ваша позиция похвальна, но ваша аргументация непродуманна.
This attitude reinforces and accommodates social restrictions imposed. Подобная позиция усиливает и закрепляет наложенные социальные ограничения.
This attitude creates or reactivates arms races that generate potential tensions and mistrust and ultimately, quite unjustifiably, diverts tremendous resources that should be used for the development of our peoples. Эта позиция порождает или реактивирует оружейные гонки, которые генерируют потенциальные трения и недоверие и в конечном счете совершенно неоправданно отвлекают колоссальные ресурсы, которые надлежит использовать в целях развития наших народов.
The attitude of the United Kingdom has also failed to contribute to the establishment of a favourable climate for the resumption of negotiations on sovereignty, which the United Nations has repeatedly urged. Позиция Соединенного Королевства также не способствовала созданию благоприятных условий для возобновления переговоров о суверенитете, к которым неоднократно призывала Организация Объединенных Наций.
What position and attitude the Security Council will take with respect to our "nuclear issue" is a serious matter related to the authority of the Security Council. Позиция Совета Безопасности по нашей "ядерной проблеме" и его отношение к ней является серьезным вопросом, затрагивающим авторитет Совета.
Больше примеров...
Подход (примеров 445)
This attitude and policy can stabilize the most complex situations. Такие подход и политика способны стабилизировать большинство сложных ситуаций.
The positive and cooperative attitude shown by the Government of the Federal Republic of Yugoslavia also merits our commendation. Конструктивный подход и готовность к сотрудничеству, продемонстрированные правительством Союзной Республики Югославии, также заслуживает высокой оценки.
Switzerland welcomes the constructive attitude demonstrated by the parties involved and hopes that the process for the complete denuclearization of the Korean peninsula will soon be successful. Швейцария приветствует конструктивный подход, продемонстрированный соответствующими сторонами, и надеется, что процесс полной денуклеаризации Корейского полуострова вскоре увенчается успехом.
People who are "waste-wise" in general and who realize that waste is a common problem and not one that "someone else should take care of" will have the same responsible attitude that would eventually reduce marine litter. Те люди, которые обеспокоены «проблемой мусора» в целом и которые понимают, что проблема замусоривания является общей проблемой и никто другой эту проблему не решит, будут иметь такой ответственный подход, который в конечном итоге поможет сократить объем морского выбрасываемого в море мусора.
Such an attitude reflected the insecurity of Indonesia, which was aware that the international diplomatic community disapproved of its position on the matter. Этот подход является отражением неуверенности Индонезии, которой известно, что ее позиция в этом вопросе не встречает благоприятной поддержки со стороны международного дипломатического сообщества.
Больше примеров...
Поведение (примеров 178)
You know, a better attitude, concern for a missing patient, that would be a good start. Знаете, вежливое поведение, волнение за пропавшего пациента, это было бы неплохо для начала.
That arrogant attitude ran counter to its claim of pursuing peace. Такое вызывающее поведение противоречит его заявлениям о стремлении к миру.
In the context of the tragic events of 11 September 2001, that attitude was particularly regrettable. В контексте трагических событий 11 сентября 2001 года подобное поведение особенно достойно сожаления.
The case of Eugene Van Reed, who had dismounted and bowed before a daimyō's train, was instanced by Shimazu's supporters who later said that the perceived insolent attitude of the Britons (who did not dismount) caused the incident. Случай с Евгением ван Ридом, который спешился и склонился перед процессией даймё, был взят на вооружение сторонниками Симадзу, которые позже заявили, что наглое поведение британцев (которые не спешились) стало причиной инцидента.
As a general rule, the more favorable the attitude toward behavior and subjective norm, and the greater the perceived behavioral control, the stronger the person's intention to perform the behavior in question should be. Как правило, чем более благоприятно отношение к поведению и субъективная норма и чем больше воспринимаемый поведенческий контроль, тем сильнее должно быть намерение человека реализовать определенное поведение.
Больше примеров...
Настрой (примеров 120)
We welcome the overall positive attitude of the leadership of the African Union. Приветствуем общий позитивный настрой руководства Африканского союза.
It has five points which are: positive attitude, belief in a dream, the willingness to work hard, facing obstacles, and building a strong support team. Эта программа включает пять пунктов: позитивный настрой, вера в мечту, готовность много работать, преодоление трудностей и создание сильной команды поддержки.
I love your attitude. Мне нравится ваш настрой.
But I like that attitude. Но такой настрой мне нравится.
Great attitude, Ron! Рон, вот это настрой!
Больше примеров...
Взглядов (примеров 42)
The presence of international judges and prosecutors is an ideal strategic option for strengthening the judiciary through role modelling and the introduction of a change in attitude. Присутствие международных судей и прокуроров является идеальным стратегическим вариантом укрепления судебной системы путем создания образца для подражания и обеспечения изменения взглядов.
The unsatisfactory implementation of some recommendations was not the result of bad faith from the Government but was due to limited resources, time necessary for the changes of attitude from the population and administrative work-related issues. Неудовлетворительное осуществление некоторых рекомендаций обусловлено не отсутствием доброй воли со стороны правительства, а ограниченностью ресурсов и времени, необходимых для изменения взглядов населения, и проблемами административного характера.
He welcomed the untiring efforts made by the international community over the past 20 years to promote awareness at all levels of society of the need for changes in attitude and thinking and an acceleration of the process of women's emancipation. Представитель Вьетнама приветствует также неослабные усилия, которые на протяжении уже почти 20 лет предпринимаются международным сообществом в целях обеспечения осознания на всех уровнях общества необходимости изменения взглядов и представлений и ускорения процесса эмансипации женщин.
He reiterated his commitment to ensuring a change of attitude, in particular in the country's civil service. Он подтвердил свое твердое намерение добиваться изменения укоренившихся взглядов, особенно в гражданской службе страны.
In conclusion, he said (Mr. Erdos, Hungary) that, despite the difficulty of the task, the changes in attitude would help to break down old prejudices and bring a fresh approach to discussions on the complex issue before the Committee. В заключение он говорит, что изменение сложившихся взглядов, несмотря на трудность этой задачи, поможет положить конец старым предрассудкам и по-новому подойти к обсуждению сложной проблемы, стоящей перед Комитетом.
Больше примеров...
Мнение (примеров 60)
Society's attitude through traditional and cultural behaviours still results in the belief that women must play secondary roles. Отношения в обществе, базирующиеся на традиционных и культурных типах поведения, поддерживают мнение о том, что женщины должны играть второстепенную роль.
During the 1980s, the prevalent attitude was that video games were for children. В течение 1980-х годов преобладало мнение, что компьютерные игры предназначены для детей.
The justification given by France for its attitude is that the population of Mayotte had expressed a majority view against independence. Франция оправдывала свою позицию тем, что население Майотты выразило мнение большинства, выступающего против независимости.
It was felt that the attitude of the Estonian authorities could further destabilize the social and political situation in the country, especially in view of the current level of unemployment and general economic malaise. Высказывают мнение, что позиция эстонских властей может привести к еще большей дестабилизации социально-политической обстановки в стране, особенно ввиду нынешнего уровня безработицы и общих экономических трудностей.
I like people with attitude. Мне нравятся люди, имеющие своё мнение.
Больше примеров...
Взгляды (примеров 32)
Changing your attitude, realizing that you deserve someone because you're so lovable and great. Меняешь свои взгляды, понимая, что ты заслуживаешь кого-то, потому что ты такая привлекательная и замечательная.
The Commission, however, has also used other formulations, such as "belief" or "attitude" of States with regard to the existence or content of a given rule. Однако Комиссия также использовала и другие формулировки, например «убежденность» или «взгляды» государств в отношении существования или содержания конкретной нормы.
Without sufficient knowledge of the political history of Greece from 1967 to 1974, it was impossible fully to understand the attitude of public opinion or judges to that issue. Трудно понять взгляды общественности и судей на этот вопрос, если не знать политических событий, происходивших в Греции с 1967 по 1974 год.
This way, we open our students' minds, we develop a positive shift in attitude toward different cultures. Таким образом мы расширяем взгляды студентов, способствуем положительному сдвигу в отношении к другим культурам.
The Plan also attempts to prevent future influx of groups of persons without status, correct the attitude and assure honest work by state officials in order to create confidence in their operation and reduce chances of exploitation. В плане также предусмотрены меры, направленные на то, чтобы не допустить в будущем притока лиц, не имеющих определенного статуса, изменить соответствующие взгляды и подходы и обеспечить добросовестную работу государственных служащих в целях укрепления доверия к их деятельности и сокращения возможностей эксплуатации.
Больше примеров...
Настроение (примеров 26)
We're worried that your attitude will infect our other... artists. Мы обеспокоены тем, что ваше настроение заразит наших остальных... творцов.
"New attitude"? "Хорошее настроение"?
So this morning's attitude was for Harris. То есть плохое настроение этим утром у тебя было из-за Харриса.
From the tone, you can find out the writer's sensitivity or attitude. По тону можно узнать настроение рассказчика и его отношение.
Someone needs a little attitude adjustment. Кое-кому нужно немного подправить настроение.
Больше примеров...
Характер (примеров 58)
Maybe you have a great attitude? У тебя покладистый характер?
But your attitude, Donna. Но твой характер, Донна.
During the reporting period, some changes have been made in the statute: article 2.5 has been introduced to emphasize the non-commercial attitude of the organization. В течение отчетного периода некоторые изменения были внесены в устав организации: была введена статья 2.5, чтобы подчеркнуть некоммерческий характер организации.
The way in which human rights issues are characterized at this stage will affect the attitude of the international community towards addressing problems and issues which arise as well as formulating appropriate solutions. Характер определения проблем в области прав человека на этом уровне будет влиять на отношение международного сообщества к урегулированию возникающих проблем и вопросов, а также к разработке надлежащих решений.
The attitude of the authors and the positions of most States appear to reflect the political nature of these statements, considered in previous years by the Commission, which expressed that same opinion on the subject. Как представляется, позиция авторов заявлений и общая позиция государств отражают политический характер этих заявлений, которые рассматривались в предыдущие годы Комиссией, пришедшей в связи с этим к такому же выводу.
Больше примеров...
Установка (примеров 6)
That was the attitude adjustment I'd needed. Именно такая установка мне и была необходима.
The vehicle having been correctly placed relative to the reference grid and in its design attitude, the site of the necessary points for studying the forward visibility requirements can be readily determined. После того как обеспечена правильная установка транспортного средства относительно системы координат в намеченное положение, можно легко определить местонахождение точек, необходимых для оценки соблюдения требований, касающихся видимости спереди.
That's his attitude. Вот такая у Рыжего установка.
The main achievement was the installation, extensive testing and utilization of a multibeam echosounder with a combined GPS/inertial system for positioning and attitude, with the survey data being transferred to the computer-assisted cartography system CARIS. Главным достижением были установка, тщательные испытания и ввод в эксплуатацию многолучевого эхолота с комбинированной ГСОК/инерциальной системой для определения координат и угловой ориентации с переводом данных в компьютерную картографическую систему КАРИС.
The New Zealand Government's attitude of cooperation with the Special Committee demonstrated what could be achieved if the attitude of a Territory's administering Power was constructive. Установка правительства Новой Зеландии на сотрудничество со Специальным комитетом показывает, насколько эффективные результаты могут быть достигнуты в случае, если позиция управляющей державы той или иной территории является конструктивной.
Больше примеров...
Тон (примеров 19)
Bill Cardew, I don't like your attitude. Билл Кардью, мне не нравится твой тон.
What's the attitude, man? Что за тон, чувак?
Dial back the attitude, kid. Сбавь тон, парень.
So get a better attitude. Так что снизь тон.
Internal control environment: The internal control environment reflects the tone set by management and the overall attitude, awareness and action of management and staff concerning the importance of internal control. Под условиями осуществления внутреннего контроля понимаются тон, задаваемый руководством, и общее отношение к внутреннему контролю со стороны руководителей и сотрудников, понимание ими важности этой функции и активность с их стороны.
Больше примеров...
Манеры (примеров 11)
I don't like you and your Equity card attitude. Мне не нравишься ни ты ни твои актерские манеры.
I am not concerned with Dr. Wells' attitude. Меня не волнуют манеры доктора Уэллса.
And she has kind of an aggressive attitude. И у нее достаточно агрессивные манеры.
And it's got a bad attitude. И у него плохие манеры.
Why is your attitude so contemptuous? Что у тебя за надменные и презрительные манеры?
Больше примеров...
Мировоззрение (примеров 11)
Maybe turning into a zombie changed his attitude. Возможно превращение в зомби поменяло его мировоззрение.
And now he's got facial hair and an attitude. А сейчас у него щетина и собственное мировоззрение.
Seems like your new attitude is the real deal. Похоже твое новое мировоззрение сработало.
The Convention includes provisions on education and information through the mass media, the aim being to use these instruments of information to create an attitude of respect for and equality between the various inhabitants of the country. В упомянутой Конвенции содержатся нормативные положения, касающиеся системы образования и порядка функционирования средств массовой информации, призванных формировать мировоззрение, отношения уважения и равенства между представителями различных народов, проживающих в стране.
It's an attitude rather suited to war, win or lose. Это мировоззрение как раз для военного времени.
Больше примеров...
Точка зрения (примеров 13)
I'm not sure that I like your attitude lately. Последнее время мне не нравится твоя точка зрения.
This change of attitude was particularly discernible among those in the business community. Особенно заметно изменилась точка зрения на этот вопрос представителей деловых кругов.
Their attitude is obvious. Их точка зрения очевидна.
What a sad attitude. Какая печальная точка зрения.
Be it as it may of that attitude with regard to delicts, we presume that a different opinion might well prevail - as we believe it should - with regard to the relevance of the subjective element of crimes. Независимо от позиции в отношении деликтов, мы считаем, что другая точка зрения, касающаяся важности субъективного элемента преступлений, может и должна иметь право на существование.
Больше примеров...
Положение (примеров 50)
If you can do it, take a militant attitude, beyond just being a worker. Если вы можете это сделать, займите активную позицию, не только положение обычного рабочего.
In addition, a measure adopted in January 1996 made it possible for aliens who considered they had been offended by the attitude of a member of the police, to complain. Кроме того, принятое в январе этого года положение предусматривает, что иностранцы, которые считают себя потерпевшими в результате действий того или иного полицейского, могут обращаться с жалобой на его действия.
He discussed the current state of affairs in Switzerland with reference to certain high profile cases in the Swiss courts and the attitude of the Swiss media towards racism. Он осветил нынешнее положение дел в Швейцарии и указал на некоторые громкие дела в швейцарских судах и на отношение швейцарских средств массовой информации к расизму.
The Permanent Forum recommends that IFAD use the Declaration actively and engage in a constructive dialogue regarding indigenous peoples' issues, even if its partners demonstrate a lack of interest or a less-than-positive attitude. Постоянный форум рекомендует МФСР активно применять положение Декларации и участвовать в конструктивном диалоге по вопросам коренных народов, даже если его партнеры не демонстрируют достаточного интереса к этим вопросам или проявляют к ним отнюдь не позитивное отношение.
If the attitude of stakeholders is to respond to the growing emergency with a sense of ownership and responsibility, stakeholders must be better informed and more involved. Чтобы заинтересованные субъекты реагировали на все более критическое положение с чувством сопричастности и ответственности, их необходимо лучше информировать и более широко вовлекать в процесс работы.
Больше примеров...
Мироощущение (примеров 5)
We create the world around us and it responds directly to our attitude. Мы создаем мир вокруг нас, и он самым непосредственным образом реагирует на наше мироощущение.
Amen! Feeling good is all about having a winning attitude! Хорошо себя чувствовать, значит, иметь мироощущение победителя!
I just want to say for the record that none of this would have happened if not for Pete's new attitude. И хочу заметить, что ничего бы этого не было, если бы не новое мироощущение Пита.
The CDF seeks to consolidate resources from the family, the private sector, the community and the Government with a view to providing more development opportunities for these children, encourage them to plan for the future and develop a positive attitude. ФРР стремится консолидировать ресурсы семьи, частного сектора и общины и правительства, чтобы предоставить более широкие возможности этим детям, стимулировать их к планированию своего будущего и сформировать у них положительное мироощущение.
Winning is an attitude. Победа - это мироощущение.
Больше примеров...