Английский - русский
Перевод слова Attitude

Перевод attitude с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отношение (примеров 1142)
As a result of this dialogue, the attitude of the statistical authorities towards Statistics Sweden has changed. В результате такого диалога отношение статистических органов к Статистическому управлению Швеции изменилось.
China was appreciative of the constructive attitude adopted by Togo for the review, and noted with satisfaction that Togo had acceded to most major human rights conventions. Китай выразил Того признательность за его конструктивное отношение к обзору и с удовлетворением отметил, что Того присоединилось к наиболее важным правозащитным конвенциям.
This is the response of the Japan authorities to the sincere and generous attitude of the Democratic People's Republic of Korea. Thirdly, the issue in question is a humanitarian as well as human rights issue that should in no way be abused for political purposes. И вот таковым стал ответ японских властей на искреннее и великодушное отношение со стороны Корейской Народно-Демократической Республики. В-третьих, этот вопрос носит гуманитарный характер, а также характер проблемы защиты прав человека, и поэтому им никак нельзя злоупотреблять в политических целях.
The key issue is leaders' attitude when they assume office. Основным вопросом является отношение политических лидеров к своим полномочиям, когда они вступают в должность.
It was also going too far to add the second conclusion that that attitude did not detract from the validity, seriousness, objectivity and truth of the report. Неуместен также второй вывод о том, что такое отношение не умаляется с точки зрения серьезности, объективности и достоверности доклада.
Больше примеров...
Позиция (примеров 368)
The attitude adopted on conflicts is very important. Позиция, занимаемая по отношению к конфликтам, очень важна.
Such a politicized attitude ran counter to the principles of objectivity and fairness and would severely compromise the possibility of cooperating on human rights issues. Такая политизированная позиция противоречит принципам объективности и справедливости и подвергнет серьезному риску возможность сотрудничества по вопросам прав человека.
It is an attitude prompted by political objectives which are far removed from the concern over security and stability in the region and the provisions of resolution 687 (1991). Это позиция, продиктованная политическими целями, которые далеки от интересов обеспечения безопасности и стабильности в регионе и положений резолюции 687 (1991).
On the other hand, the attitude of the staff organizations which had refused to participate in the Commission's work within the framework of the consultative mechanism was unacceptable. С другой стороны, он отмечает, что позиция, занимаемая организациями персонала, которые отказываются участвовать в работе Комиссии в рамках созданного консультативного механизма, является неприемлемой.
It is to be noted that the Congress of the United States, which is supposed to represent the people of the United States, has constantly adopted a hostile attitude on peoples' issues that is no less unjust than that of the present administration. Следует отметить, что конгресс Соединенных Штатов, который, как предполагается, представляет народ Соединенных Штатов, постоянно занимал враждебную позицию по проблемам, касающимся народов, которая не менее несправедлива, чем позиция нынешней администрации.
Больше примеров...
Подход (примеров 445)
This attitude has decreased but still persists among many of the administrators. Такой подход сейчас встречается реже, но по-прежнему сохраняется среди многих руководителей.
If this attitude prevails, there is a grave risk that the European Project will become paralyzed. Если подобный подход сохранится, то существуют серьезные опасения относительно того, что Европейский Проект окажется парализованным.
But this will require a shift in the ECB's attitude. Но для этого потребуется, чтобы ЕЦБ изменил свой подход.
Therefore, it seems valid to ask whether this attitude is responding to the need for further protection of privacy in the world of today, where space technologies and their implications are growing on an unprecedented scale. Поэтому правомерно, по-видимому, задать вопрос о том, отвечает ли такой подход необходимости дальнейшего сохранения тайны в современном мире, характеризуемом беспрецедентными масштабами развития и влияния космических технологий.
Then there's another, more classical, attitude which embraces beauty and craft. Также есть более классический подход, где мы имеем дело с искусством и различными ремёслами.
Больше примеров...
Поведение (примеров 178)
That is exactly the kind of attitude that could get us in serious trouble. Это именно то поведение, которое может доставить нам кучу неприятностей.
I have the worst attitude of any person re. У меня самое худшее поведение среди всех.
Maybe I'll just take my attitude and leave! то ж, возможно, € просто возьму свое поведение и уйду!
The world community can no longer tolerate this arrogant behaviour and irresponsible attitude, and should react appropriately and swiftly to stop this trend before lawlessness receives de facto recognition. Мировое сообщество не может далее терпеть это вызывающее и безответственное поведение и обязано адекватным и неотложным образом отреагировать, с тем чтобы положить конец этой тенденции, пока беззаконие не получило фактическое признание.
Rupert Sheldrake, a biologist, describes how a new attitude or behaviour becomes normal once a critical number of a species adopts it. Биолог Руперт Шелдрейк описывает, как новые взгляды или поведение становятся нормой жизни, как только накапливается критическое количество принимающих их особей.
Больше примеров...
Настрой (примеров 120)
Quick refresher: lost my billions but not my plucky can-do attitude against all odds. Быстрое напоминание: потеряла свои миллиарды, но, несмотря на все сложности, не свой смелый позитивный настрой.
You know, we're getting pretty sick of your attitude, Craig. Слушай, Крейг, нехороший у тебя настрой.
Remember, keep a positive attitude, and good things will happen. Помните, сохраняйте позитивный настрой, и хорошее обязательно случится.
That's the attitude I'm talking about. Вот настрой, про который я говорю.
Our next award goes to perrin chernow, m.V.P. Attitude. Следующая награда достается Перрину Чернову, Настрой команды.
Больше примеров...
Взглядов (примеров 42)
Current indicators show the need for improved knowledge and change of attitude for prevention of HIV/AIDS. Существующие показатели указывают на необходимость совершенствования знаний и изменения взглядов на профилактику ВИЧ/СПИДа.
The volunteers are selected based on academic qualifications, attitude and willingness to learn literacy teaching skills. Добровольцы выбираются на основе их образовательной подготовки, взглядов и готовности овладевать навыками обучения грамоте.
But you have to lose the attitude. Но придётся отказаться от своих взглядов.
Also recognizes that the full enjoyment of the rights in early childhood requires adults to adopt a comprehensive and appropriate child-centred attitude based on a framework of laws, policies and community-based services; ЗЗ. признает также, что для всестороннего осуществления прав в раннем детстве необходимо, чтобы родители придерживались всеобъемлющих и надлежащих взглядов, ориентированных на интересы детей и основанных на учете законов, политики и услуг, предоставляемых на общинном уровне;
He reiterated his commitment to ensuring a change of attitude, in particular in the country's civil service. Он подтвердил свое твердое намерение добиваться изменения укоренившихся взглядов, особенно в гражданской службе страны.
Больше примеров...
Мнение (примеров 60)
What measures were taken to discourage soldiers from embracing the attitude that to be a Какие меры приняты для того, чтобы изменить мнение солдат о том, что все тамилы являются террористами?
The International Council of Women notes that the attitude still exists within certain societies that women and girls are not suited for careers in science, engineering and information technology. Международный совет женщин отмечает, что в некоторых обществах существует мнение о том, что женщины и девочки не приспособлены к профессиональной деятельности в сфере науки, инженерного дела и информационных технологий.
Moreover, the prevailing attitude was that the problem essentially emanated from the refugees themselves, in that they were the ones "who offer money". Кроме того, бытовало мнение о том, что в основном эту проблему создают сами беженцы, так как именно они «предлагают деньги».
It was felt that the attitude of the Estonian authorities could further destabilize the social and political situation in the country, especially in view of the current level of unemployment and general economic malaise. Высказывают мнение, что позиция эстонских властей может привести к еще большей дестабилизации социально-политической обстановки в стране, особенно ввиду нынешнего уровня безработицы и общих экономических трудностей.
The attitude of the society needs to change including that of the women themselves. При составлении учебного плана для ребенка в максимально возможной степени учитывается мнение родителей.
Больше примеров...
Взгляды (примеров 32)
A change of attitude was needed from all those wishing to see the advancement of women. Всем, кто желает добиться улучшения положения женщин, необходимо изменить свои взгляды.
Such stereotypes and patriarchal attitude are gradually reducing day-by-day. Вышеупомянутые стереотипы и патриархальные взгляды постепенно уходят в прошлое.
In certain instances, the Commission has referred to the subjective element by employing different terminology, such as the "belief" or "attitude" of States regarding the existence or content of a rule. В некоторых случаях Комиссия ссылалась на субъективный элемент, употребляя иную терминологию, такую как «убедительные свидетельства» или «взгляды» государств в отношении существования или содержания какой-либо нормы.
To achieve the right of participation requires adults to adopt a child-centred attitude, listening to young children and respecting their dignity and their individual points of view. В качестве правообладателей дети даже самого раннего возраста имеют право выражать свои взгляды, которым должно уделяться "должное внимание в соответствии с возрастом и зрелостью ребенка".
Change your job, change your friends, change your attitude. Работу, друзей, взгляды.
Больше примеров...
Настроение (примеров 26)
You have a bad attitude when you're drinking. У тебя плохое настроение, когда ты бухаешь.
We're worried that your attitude will infect our other... artists. Мы обеспокоены тем, что ваше настроение заразит наших остальных... творцов.
A good attitude, a great dress, and even an improbable shot at prom queen. Хорошее настроение, красивое платье и, маловероятно, но звание королевы бала.
So this morning's attitude was for Harris. То есть плохое настроение этим утром у тебя было из-за Харриса.
Here, Max, maybe you can use the money to buy a new attitude. Держи, Макс, может купишь на эти деньги хорошее настроение.
Больше примеров...
Характер (примеров 58)
I warned you Gretchen had a bad attitude. Я тебя предупреждал, у Гретхен скверный характер.
Think about that combination, their toys, my attitude? Подумай об этом: их сила и мой характер...
Given to these and other considerations, such as the nature of the Second Agreement and the general attitude of the defendant, the Tribunal upheld the buyer's claim for damages due to the seller's failure to perform. Исходя из этих и других соображений, включая характер второго соглашения и общее поведение ответчика, суд удовлетворил требование истца о возмещении убытков, понесенных в результате неисполнения договора продавцом.
Indeed, that attitude is a deliberate, ill-natured move to hamstring the denuclearization of the Korean peninsula. Эта позиция носит продуманный и проникнутый злым умыслом характер, создающий препятствия на пути к денуклеаризации Корейского полуострова.
Mr. Wasilewski said that the vote was purely procedural and that it carried no implications for his Government's substantive attitude vis-à-vis an eventual resolution in the plenary. Г-н Василевски говорит, что голосование носит чисто процедурный характер и что оно никак не влияет на ту позицию, которую его правительство займет по существу вопроса при обсуждении резолюции на пленарном заседании.
Больше примеров...
Установка (примеров 6)
That was the attitude adjustment I'd needed. Именно такая установка мне и была необходима.
That's his attitude. Вот такая у Рыжего установка.
The main achievement was the installation, extensive testing and utilization of a multibeam echosounder with a combined GPS/inertial system for positioning and attitude, with the survey data being transferred to the computer-assisted cartography system CARIS. Главным достижением были установка, тщательные испытания и ввод в эксплуатацию многолучевого эхолота с комбинированной ГСОК/инерциальной системой для определения координат и угловой ориентации с переводом данных в компьютерную картографическую систему КАРИС.
The New Zealand Government's attitude of cooperation with the Special Committee demonstrated what could be achieved if the attitude of a Territory's administering Power was constructive. Установка правительства Новой Зеландии на сотрудничество со Специальным комитетом показывает, насколько эффективные результаты могут быть достигнуты в случае, если позиция управляющей державы той или иной территории является конструктивной.
For historical reasons, the common mindset among most of the public remains a traditionally patriarchal mindset in which belief in the unquestioned social leadership of men and in the accompanying subordination of women is the predominant attitude about gender. В силу исторических причин обыденное сознание большинства населения остается традиционно-патриархальным, в котором гендерной доминантой является установка на безусловное социальное лидерство мужчин и на соответствующую подчиненность женщин.
Больше примеров...
Тон (примеров 19)
Mind your attitude, Malfoy. Смени тон, Малфой.
Can we adjust the attitude? Нельзя ли сменить тон?
Dial back the attitude, kid. Сбавь тон, парень.
First, I'd love for you to drop the attitude. Во-первых, хотелось чтобы вы сбавили тон.
So you might want to think about changing your attitude there. Так что задумайся о том, чтобы свой тон сменить.
Больше примеров...
Манеры (примеров 11)
Your friend has a bad attitude, Tippit. У твое друга плохие манеры, Типпит.
You have a bad attitude, comrade. У тебя плохие манеры, товарищ.
You've got a smart mouth and a bad attitude. У тебя длинный язык, но дурные манеры.
And it's got a bad attitude. И у него плохие манеры.
At the beginning of 2010, the Republic of Azerbaijan once again demonstrated its attitude and "manner" towards the implementation of international agreements. В начале 2010 года Азербайджанская Республика вновь продемонстрировала свою позицию и «манеры» по отношению к осуществлению международных соглашений.
Больше примеров...
Мировоззрение (примеров 11)
It's an attitude, and you got it. Это мировоззрение, и у тебя оно есть.
Maybe turning into a zombie changed his attitude. Возможно превращение в зомби поменяло его мировоззрение.
The UNECE Strategy for ESD aims to equip people with knowledge, skills, understanding, attitude and values compatible with sustainable development. Стратегия ЕЭК ООН для ОУР призвана вооружить людей знаниями и навыками в области устойчивого развития, а также привить им понимание вещей, мировоззрение и ценности, совместимые с устойчивым развитием.
Whilst culture, tradition, attitude and so forth may be the underlying factors, the situation is exacerbated by women undermining their own capacities and abilities. Хотя в основе, возможно, лежат такие факторы, как культура, традиции, мировоззрение и т. д., ситуацию усугубляют сами женщины отсутствием стремления развивать и использовать свои способности и возможности.
It's an attitude rather suited to war, win or lose. Это мировоззрение как раз для военного времени.
Больше примеров...
Точка зрения (примеров 13)
Not really my type, but I like that attitude. Не совсем в моем вкусе, но мне нравится такая точка зрения.
Kind of a strange attitude, being that Dad was a pharmacist. К - Странная точка зрения, учитывая, что папа был фармацевтом.
I'm not sure I like your attitude. Последнее время мне не нравится твоя точка зрения.
This change of attitude was particularly discernible among those in the business community. Особенно заметно изменилась точка зрения на этот вопрос представителей деловых кругов.
There is a worldwide attitude, fast approaching consensus, rejecting the settlement policy. а) Во всем мире распространена точка зрения, отвергающая политику создания поселений, и по этому вопросу быстро достигается консенсус.
Больше примеров...
Положение (примеров 50)
4.2. The vehicle shall be at the measuring attitude defined in paragraph 2.11. above. 4.2 Транспортное средство должно занять положение для измерения, определенное в пункте 2.11 выше.
That's a no-quit attitude right there. Здесь прямо безвыходное положение.
Finally, he considered it important to know whether the Cuban media treated the human rights situation in Cuba with the same critical attitude as they considered the social injustices and economic problems encountered in countries of the northern hemisphere. И наконец, г-ну Дьякону важно узнать, освещается ли в кубинских средствах массовой информации положение в области прав человека на Кубе столь же критически, как социальная несправедливость и экономические проблемы, с которыми могут сталкиваться страны Северного полушария.
2.11. "Vehicle measuring attitude" means the position of the vehicle as defined by the co-ordinates of fiducial marks in the three-dimensional reference system. 2.11 "положение для измерения на транспортном средстве" означает положение транспортного средства, определенное координатами исходных точек отсчета в трехмерной системе координат.
A vehicle measuring attitude shall be established by positioning the test vehicle on a level surface and adjusting the attitude of the test vehicle body such that: 3.1 Положение для измерения на транспортном средстве обеспечивают путем помещения испытуемого транспортного средства на ровную поверхность и регулировки положения кузова данного транспортного средства таким образом, чтобы:
Больше примеров...
Мироощущение (примеров 5)
We create the world around us and it responds directly to our attitude. Мы создаем мир вокруг нас, и он самым непосредственным образом реагирует на наше мироощущение.
Amen! Feeling good is all about having a winning attitude! Хорошо себя чувствовать, значит, иметь мироощущение победителя!
I just want to say for the record that none of this would have happened if not for Pete's new attitude. И хочу заметить, что ничего бы этого не было, если бы не новое мироощущение Пита.
The CDF seeks to consolidate resources from the family, the private sector, the community and the Government with a view to providing more development opportunities for these children, encourage them to plan for the future and develop a positive attitude. ФРР стремится консолидировать ресурсы семьи, частного сектора и общины и правительства, чтобы предоставить более широкие возможности этим детям, стимулировать их к планированию своего будущего и сформировать у них положительное мироощущение.
Winning is an attitude. Победа - это мироощущение.
Больше примеров...