Английский - русский
Перевод слова Attitude

Перевод attitude с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отношение (примеров 1142)
Its American creators showed a very sincere attitude about Chinese culture. Американские создатели показали очень искреннее отношение к китайской культуре».
However, it can be assumed that, in practice, the attitude of health-care workers to prisoners was based on mutual mistrust. Вместе с тем можно отметить, что на практике отношение медицинских работников к заключенным проникнуто взаимным недоверием.
The attitude, the hormones, the smell of the room. Их отношение, гормоны, запах в комнате.
(e) The operation maintains an attitude of complete impartiality between the parties to the conflict; е) в рамках операции демонстрируется абсолютно беспристрастное отношение к сторонам в конфликте;
It further states that any law, practice, custom, attitude or other discriminatory situation that impairs the equal opportunities to employment of a person with disability are illegal. В нем объявляются также незаконными все нормативные акты, практика, обычаи, отношение или иное дискриминационное поведение, ущемляющие равные права инвалидов на трудоустройство.
Больше примеров...
Позиция (примеров 368)
I must say, I find your attitude fairly incomprehensible. Должен сказать, твоя позиция совершенно непонятна.
The obstructionist attitude of the biggest nuclear power has prevented negotiations from being undertaken at the Disarmament Conference on the subject of a multilateral convention on nuclear disarmament. Обструкционистская позиция главной ядерной державы воспрепятствовала началу переговоров на Конференции по разоружению в отношении многосторонней конвенции по ядерному разоружению.
It would be paradoxical if, at a time when efforts were being made to improve the efficiency of the General Assembly, the attitude of a few delegations caused it to waste even more time. Будет парадоксально, если в то время, когда прилагаются усилия в целях повышения эффективности Генеральной Ассамблеи, позиция нескольких делегаций заставит ее потратить еще больше времени.
The attitude of the nationalist tradition has been characterized by an ever growing acceptance of the principle that there would be no change in the status of Northern Ireland without the consent of a majority of the people there. Традиционно националистическая позиция характеризуется все более растущим согласием с принципом, в соответствии с которым изменение в статусе Северной Ирландии не произойдет без согласия большинства населения там.
He asked whether legal proceedings had been instituted in those circumstances and what the attitude of the courts had been in the context of the practical application of the provisions of article 121 of the Criminal Code. Ему хотелось бы знать, проводились ли подобные разбирательства и какова была позиция судей при фактическом применении статьи 121 Уголовного кодекса.
Больше примеров...
Подход (примеров 445)
A holistic approach to sanitation could include measures for changing attitude and behaviour as a complement to investments in sanitation facilities and infrastructure. Целостный подход к улучшению санитарных условий мог бы предусматривать меры, направленные на изменение отношения и поведения в качестве дополнения к механизму инвестирования санитарно-технических сооружений и инфраструктуры.
That's an admirable attitude, though I would say there are certain jobs you wouldn't be right for. Это замечательный подход, Рекс, однако, должен сказать, есть определенная группа вакансий, для которых вы не подходите.
Since its entry into force, work connected to the NPT had been characterized by a willingness to compromise, an attitude which seemed to be nearing its limits. С его вступления в силу работа в связи с ДНЯО характеризуется готовностью к компромиссу, но этот подход, пожалуй, уже близится к своим лимитам.
To say that, over time, other bodies, such as the World Bank, the International Monetary Fund, the World Trade Organization and the specialized agencies, have usurped the powers and role of the Economic and Social Council is a defeatist attitude. Разговоры о том, что постепенно другие органы, такие, как Всемирный банк, Международный валютный фонд, Всемирная торговая организация и специализированные учреждения, узурпировали полномочия и роль Экономического и Социального Совета, это пораженческий подход.
So Attitude: Look, we're all going to get lumps, and we're all going to get bumps. Итак, подход: Послушайте, у нас у всех будут неприятности и всех нас ожидают удары.
Больше примеров...
Поведение (примеров 178)
Maybe I'll just take my attitude and leave! то ж, возможно, € просто возьму свое поведение и уйду!
That's not really the attitude I expect from an award winner. Не совсем то поведение, которое я ожидаю от лауреата премии.
Clearly, this kind of attitude and behaviour undermine the very foundations of the State of Bosnia and Herzegovina and will not help the country achieve its Euro-Atlantic goals, which my country fully supports. Ясно, что такое отношение и такое поведение подрывают сами основы государственности Боснии и Герцеговины и вряд ли содействуют достижению целей интеграции в атлантическое пространство, которую моя страна полностью поддерживает.
It informed the Committee that the Advisory Committee on the Power of Pardon had not recommended Mr. Pinto's early release since, according to a report submitted by a Welfare Officer, his attitude appeared to militate against his release from prison. Оно информировало Комитет о том, что Консультативный комитет по праву помилования не рекомендовал досрочно освободить г-на Пинто, поскольку, согласно докладу, представленному чиновником по вопросам социального обеспечения, его поведение, как представляется, не способствует его освобождению из тюрьмы.
(c) Require the abuser to attend an anti-violence programme (AVP) as approved by the Director of Social Welfare (DSW), with a view to changing his/her attitude and behaviour that lead to the granting of the injunction order. с) обязать нарушителя посещать программу борьбы с насилием (ПБН), утвержденную директором Департамента социального обеспечения (ДДСО), с тем чтобы изменить его/ее отношение и поведение, которое стало основанием для вынесения судебного запрета.
Больше примеров...
Настрой (примеров 120)
You have to have a positive attitude if you want to get ahead in life. Вы должны иметь позитивный настрой, если вы хотите продвинуться в жизни.
I wish he had the ability to check his attitude. Вот бы ему возможность менять свой настрой.
You know, I love your new attitude these days. Знаешь, мне нравится твой настрой последнее время.
We welcome the constructive attitude demonstrated by the Sudanese and other participants in the high-level meeting on the Sudan that was held here recently. Приветствуем конструктивный настрой, продемонстрированный суданцами и другими участниками прошедшей здесь встречи высокого уровня по проблематике Судана.
When TNCs were asked what their most important criteria were for partnering with an SME, they first mentioned attitude; the SME must have the will to succeed and the will to transform. Когда руководителям ТНК задают вопрос о том, какими наиболее важными критериями они руководствуются при установлении партнерских связей с МСП, они прежде всего указывают на общий настрой, существующий на предприятии: МСП должно проявлять волю к достижению успеха и готовность к перестройке своей деятельности.
Больше примеров...
Взглядов (примеров 42)
This social dialogue is needed for widespread attitude and behavioural changes that help individuals make decisions that were not part of their deep-rooted traditions. Социальный диалог необходим для распространения новых взглядов и изменения моделей поведения, которые способствовали бы принятию людьми решений, идущих вразрез с их глубоко укоренившимися традициями.
But you have to lose the attitude. Но придётся отказаться от своих взглядов.
For example in some cases the Ombudsperson must make a subjective assessment on the extent to which the sanctions measures themselves, rather than a fundamental change of attitude, have persuaded a petitioner to stop supporting Al-Qaida. Например, в некоторых случаях Омбудсмен должна дать субъективную оценку того, в какой мере сами предусмотренные санкциями меры - а не коренной пересмотр взглядов - убедили петиционера прекратить поддержку «Аль-Каиды».
In order to measure the impact of its efforts and hone its interventions, the Department is developing monitoring and evaluation systems, using tools such as a "knowledge, attitude and practice" survey. В целях определения результативности его усилий и повышения эффективности проводимых им мероприятий Департамент в настоящее время разрабатывает системы наблюдения и оценки с использованием таких инструментов, как обследование по вопросам знаний, взглядов и практики.
Likewise, on 12 December, international observers held a meeting with Somali leaders of opposing views in Nairobi and urged them to adopt a cooperative attitude that would ensure the participation of all Somali leaders in the Leaders' Consultation. Аналогичным образом 12 декабря международные наблюдатели провели встречу с теми сомалийскими руководителями в Найроби, которые придерживаются оппозиционных взглядов, и призвали их проявить дух сотрудничества и выработать позицию, которая бы обеспечила участие всех сомалийских руководителей в Консультативном совещании.
Больше примеров...
Мнение (примеров 60)
For example, there continues to persist the attitude that affirmative actions are discriminatory. Например, в обществе по-прежнему широко распространено мнение о том, что конструктивные меры носят дискриминационный характер.
But then hearing from Brendan last night, I just changed my whole attitude. Но после того, что Брендон рассказал вчера вечером, я изменила своё мнение.
Unfortunately, it is often this attitude that prevails in pre-school establishments, schools and families. К сожалению, такое мнение часто преобладает в дошкольных учреждениях, школах и семьях.
For my part, I think that this attitude, is quasi-religious, almost mystical, and can only prejudice the rational certainties obtained through linguistics - after much labour - by Saussure. Со своей стороны я считаю что такое отношение квази-религиозно, почти мистично, и способно лишь создавать предвзятое мнение о рациональных неоспоримых фактах установленных языкознанием - большими трудами - Соссюром.
The Committee expressed the feeling that the prevailing attitude in Ecuador was that the Government was not giving serious consideration to the advancement of women. Комитет выразил мнение о том, что правительство Эквадора недостаточно серьезно подходит к вопросу об улучшении положения женщин.
Больше примеров...
Взгляды (примеров 32)
In certain instances, the Commission has referred to the subjective element by employing different terminology, such as the "belief" or "attitude" of States regarding the existence or content of a rule. В некоторых случаях Комиссия ссылалась на субъективный элемент, употребляя иную терминологию, такую как «убедительные свидетельства» или «взгляды» государств в отношении существования или содержания какой-либо нормы.
Such activities have contributed to the increasing knowledge, attitude and behavior of teenage regarding their reproductive health, HIV/AIDS, narcotics, psychotropics, and other addictive substance. Эти услуги помогают подросткам повысить уровень знаний, пересмотреть свои взгляды и поведение подростков в вопросах, касающихся репродуктивного здоровья, ВИЧ/СПИДа, наркотиков, психотропных и других веществ, вызывающих зависимость.
Change your job, change your friends, change your attitude. Работу, друзей, взгляды.
The Plan also attempts to prevent future influx of groups of persons without status, correct the attitude and assure honest work by state officials in order to create confidence in their operation and reduce chances of exploitation. В плане также предусмотрены меры, направленные на то, чтобы не допустить в будущем притока лиц, не имеющих определенного статуса, изменить соответствующие взгляды и подходы и обеспечить добросовестную работу государственных служащих в целях укрепления доверия к их деятельности и сокращения возможностей эксплуатации.
This way, we open our students' minds, we develop a positive shift in attitude toward different cultures. Таким образом мы расширяем взгляды студентов, способствуем положительному сдвигу в отношении к другим культурам.
Больше примеров...
Настроение (примеров 26)
I need my partner to have a positive attitude. Нужно, чтобы у моего партнера было позитивное настроение.
Is this attitude or caffeine talking? Это настроение или кофеин говорит?
We need to discuss your attitude. Мы должны обсудить твоё настроение.
So this morning's attitude was for Harris. То есть плохое настроение этим утром у тебя было из-за Харриса.
From the tone, you can find out the writer's sensitivity or attitude. По тону можно узнать настроение рассказчика и его отношение.
Больше примеров...
Характер (примеров 58)
He's got a real attitude problem. Характер у него сложный.
The Government's attitude is that increased representation by women should happen voluntarily. Однако правительство полагает, что увеличение представленности женщин должно носить добровольный характер.
The United States' attitude was unfair as it prejudged issues which were still under study by IAEA and was couched in tendentious terms. Подход Соединенных Штатов носит несправедливый характер, ибо они предрешают проблемы, которые все еще изучаются МАГАТЭ, да и изложен он в тенденциозной форме.
In rural area the situation is more complex due to the fact that wages relate to several factors, such as complexity of work activities, equipment efficiency, work difficulty and intensity, qualification level, and nevertheless employer's attitude. В сельском хозяйстве ситуация выглядит еще более сложной из-за того, что размер заработка определяется несколькими факторами, такими как комплексный характер выполняемой работы, эффективность оборудования, сложность и интенсивность работы, уровень квалификации и, что немаловажно, отношение работодателя.
The second, the obligation to ensure cessation of the violation when the wrongful act had a continuing character, might also be considered an independent obligation that had to exist for the author State, independently of the attitude of the injured State. Второе - обязательство обеспечить прекращение нарушения, когда противоправное деяние приобретает постоянный характер, также может рассматриваться в качестве независимого обязательства, которое должно лежать на государстве, совершившем противоправное деяние, какова бы ни была позиция потерпевшего государства.
Больше примеров...
Установка (примеров 6)
The vehicle having been correctly placed relative to the reference grid and in its design attitude, the site of the necessary points for studying the forward visibility requirements can be readily determined. После того как обеспечена правильная установка транспортного средства относительно системы координат в намеченное положение, можно легко определить местонахождение точек, необходимых для оценки соблюдения требований, касающихся видимости спереди.
That's his attitude. Вот такая у Рыжего установка.
The main achievement was the installation, extensive testing and utilization of a multibeam echosounder with a combined GPS/inertial system for positioning and attitude, with the survey data being transferred to the computer-assisted cartography system CARIS. Главным достижением были установка, тщательные испытания и ввод в эксплуатацию многолучевого эхолота с комбинированной ГСОК/инерциальной системой для определения координат и угловой ориентации с переводом данных в компьютерную картографическую систему КАРИС.
The New Zealand Government's attitude of cooperation with the Special Committee demonstrated what could be achieved if the attitude of a Territory's administering Power was constructive. Установка правительства Новой Зеландии на сотрудничество со Специальным комитетом показывает, насколько эффективные результаты могут быть достигнуты в случае, если позиция управляющей державы той или иной территории является конструктивной.
For historical reasons, the common mindset among most of the public remains a traditionally patriarchal mindset in which belief in the unquestioned social leadership of men and in the accompanying subordination of women is the predominant attitude about gender. В силу исторических причин обыденное сознание большинства населения остается традиционно-патриархальным, в котором гендерной доминантой является установка на безусловное социальное лидерство мужчин и на соответствующую подчиненность женщин.
Больше примеров...
Тон (примеров 19)
I said I didn't like your attitude. Я сказал, что мне не нравится твой тон.
! - I don't like your attitude. Мне не нравится твой тон.
Drop the attitude, Jule. Сбавь тон, Джул.
I don't appreciate your attitude. Мне не нравится ваш тон.
Can we adjust the attitude? Нельзя ли сменить тон?
Больше примеров...
Манеры (примеров 11)
I don't like you and your Equity card attitude. Мне не нравишься ни ты ни твои актерские манеры.
You've got a smart mouth and a bad attitude. У тебя длинный язык, но дурные манеры.
And it's got a bad attitude. И у него плохие манеры.
Short for Magnetic Attitude. Сокращение для "магнитной манеры".
Why is your attitude so contemptuous? Что у тебя за надменные и презрительные манеры?
Больше примеров...
Мировоззрение (примеров 11)
It's an attitude, and you got it. Это мировоззрение, и у тебя оно есть.
Whilst culture, tradition, attitude and so forth may be the underlying factors, the situation is exacerbated by women undermining their own capacities and abilities. Хотя в основе, возможно, лежат такие факторы, как культура, традиции, мировоззрение и т. д., ситуацию усугубляют сами женщины отсутствием стремления развивать и использовать свои способности и возможности.
I do not like his attitude. Мне не нравится его мировоззрение.
Seems like your new attitude is the real deal. Похоже твое новое мировоззрение сработало.
In its mobilization programmes through Political Education schools such as Kyankwanzi, the NRM Government has reformed the attitude of the masses from parochial and ethnic interests to national unity and Pan-Africanism. Посредством мобилизационных программ, проводимых в школах политического воспитания, таких, как школа Кьянкванзи, правительству Национального движения сопротивления удалось изменить мировоззрение масс, основывавшееся на узких местнических и этнических интересах, а ныне вдохновляющееся целями национального единства и панафриканизма.
Больше примеров...
Точка зрения (примеров 13)
I'm not sure I like your attitude. Последнее время мне не нравится твоя точка зрения.
What a sad attitude. Какая печальная точка зрения.
From today's perspective, I am my mother's very grateful for this healthy attitude, because their view has proved correct and it has been found even that contact with dirt helps to prevent potential allergies. С перспективы сегодняшнего, я маме очень благодарны за это здоровые отношения, потому что их точка зрения оказалась правильной, и она была найдена даже, что контакт с грязью помогает предотвратить потенциальную аллергию.
Be it as it may of that attitude with regard to delicts, we presume that a different opinion might well prevail - as we believe it should - with regard to the relevance of the subjective element of crimes. Независимо от позиции в отношении деликтов, мы считаем, что другая точка зрения, касающаяся важности субъективного элемента преступлений, может и должна иметь право на существование.
There is a worldwide attitude, fast approaching consensus, rejecting the settlement policy. а) Во всем мире распространена точка зрения, отвергающая политику создания поселений, и по этому вопросу быстро достигается консенсус.
Больше примеров...
Положение (примеров 50)
But, as Budden notes, Verdi adopted a somewhat passive attitude, impressed as he was at being able to work with this librettist. Но, как отмечает Будден, он занял пассивное положение, впечатлённый от возможности работать с таким либреттистом.
When performing measurements as described in this Part, the vehicle should be positioned in its normal ride attitude. В ходе осуществления измерений, описанных в настоящей части, транспортное средство устанавливается в положение, соответствующее нормальному положению для движения.
In addition, a measure adopted in January 1996 made it possible for aliens who considered they had been offended by the attitude of a member of the police, to complain. Кроме того, принятое в январе этого года положение предусматривает, что иностранцы, которые считают себя потерпевшими в результате действий того или иного полицейского, могут обращаться с жалобой на его действия.
Finally, he considered it important to know whether the Cuban media treated the human rights situation in Cuba with the same critical attitude as they considered the social injustices and economic problems encountered in countries of the northern hemisphere. И наконец, г-ну Дьякону важно узнать, освещается ли в кубинских средствах массовой информации положение в области прав человека на Кубе столь же критически, как социальная несправедливость и экономические проблемы, с которыми могут сталкиваться страны Северного полушария.
See whether scanners will pick up and correct it for good retro-fire attitude. Посмотрим, если сканеры поймают сигналы и откорректируют ретро-пожарное положение.
Больше примеров...
Мироощущение (примеров 5)
We create the world around us and it responds directly to our attitude. Мы создаем мир вокруг нас, и он самым непосредственным образом реагирует на наше мироощущение.
Amen! Feeling good is all about having a winning attitude! Хорошо себя чувствовать, значит, иметь мироощущение победителя!
I just want to say for the record that none of this would have happened if not for Pete's new attitude. И хочу заметить, что ничего бы этого не было, если бы не новое мироощущение Пита.
The CDF seeks to consolidate resources from the family, the private sector, the community and the Government with a view to providing more development opportunities for these children, encourage them to plan for the future and develop a positive attitude. ФРР стремится консолидировать ресурсы семьи, частного сектора и общины и правительства, чтобы предоставить более широкие возможности этим детям, стимулировать их к планированию своего будущего и сформировать у них положительное мироощущение.
Winning is an attitude. Победа - это мироощущение.
Больше примеров...