Английский - русский
Перевод слова Attitude
Вариант перевода Отношение

Примеры в контексте "Attitude - Отношение"

Примеры: Attitude - Отношение
Hank, you believe his attitude, man? Хэнк, можешь поверить в такое отношение?
DuckHugh: Public Road, Taichung, poor attitude pot uncle! DuckHugh: Паблик-роуд, Taichung, бедный дядя горшок отношение!
The other was Vedek Bareil Antos, who counseled then-Vedek Winn and convinced her to adopt a more conciliatory attitude toward the Federation and Commander Sisko. Другим был Ведек Барайл Антос, который был советником Ведека Винн и убедил её принять более примирительное отношение к Федерации и командиру Сиско.
And my attitude's very different than what it would have been if I had stayed at home. И моё отношение совершенно отлично от того, какое могло бы быть, останься я дома.
Because they didn't like our attitude? Потому что им не понравилось наше отношение?
That is a very cynical attitude, and one you should shake off sooner rather than later. Это довольно циничное отношение, я советую вам поскорей от него избавится и чем раньше, тем лучше.
The group states that the album was conceived as an attempt to reconnect with a playful, open-minded attitude associated with the discovery phase of childhood. Группа пояснила, что альбом был задуман как попытка передать то игривое и открытое отношение к миру, которое было у каждого во время фазы открытий в детстве.
So wouldn't that suggest that his attitude had changed towards...? Так ведь из этого следует, что его отношение к Дженнифер не изменилось...?
And then finally, when I think about the near future, you know, we have this attitude, well, whatever happens, happens. Наконец, когда я думаю о ближайшем будущем, вы знаете, у нас есть вот такое отношение: «Что бы не случилось - все к лучшему».
Well, not with that attitude, he won't. Ну с таким отношение и не купит.
Does it seem odd, your grandmother's attitude tonight about Sarah Adams? Тебе не кажется странным отношение твоей бабушке к Саре Адамс?
The attitude, the hormones, the smell of the room. Их отношение, гормоны, запах в комнате.
Well, that's a very nice attitude, I must say! Ну, это очень хорошее отношение, должна я сказать!
My own view is that the majority of the supporters of the parties who have taken that attitude wish to participate in the election. По моему мнению, большинство сторонников партии, которые проявляют такое отношение, хотят участвовать в выборах.
Once again the Special Representative noted the positive attitude evidenced by Government officials, both in Phnom Penh and the provinces, concerning education in human rights. Специальный представитель также отметил положительное отношение, проявленное должностными лицами правительства как в Пномпене, так и в провинциях к образованию в области прав человека.
C. The unresponsive attitude of the Commission is a prelude С. Безучастное отношение Комиссии является предвозвестником
(b) The prejudices and general attitude of people; Ь) предрассудки и общее отношение населения;
In the view of the Special Rapporteur, the essentially passive attitude of the Government of the Sudan in the face of such cases is unacceptable. По мнению Специального докладчика, по существу пассивное отношение суданского правительства к подобным случаям является неприемлемым.
The attitude of State schools to religion is defined by the Russian Federation's Laws on education and on freedom of religion. Отношение государственной школы к религии определяется законами РФ "Об образовании" и "О свободе вероисповедания".
Impartiality also describes the appropriate attitude of the court to the case being tried and that there will be an unbiased assessment of the evidence. Беспристрастность также характеризует соответствующее отношение суда к рассматриваемому делу и указывает на то, что доказательства будут оценены непредвзято.
Obviously, the attitude of the parties to the boundaries established by UNPROFOR will have a crucial bearing on the Force's ability to keep the safe areas safe. Разумеется, ключевое значение для способности Сил обеспечить безопасность безопасных районов имеет отношение сторон к границам, установленным СООНО.
Verification revealed that the President's instructions did not result in an improvement in the attitude of State institutions during the period under review. Проверка показала, что, несмотря на указания президента, отношение государственных органов к данному вопросу в рассматриваемый период не улучшилось.
A hostile attitude was now accepted as grounds for divorce, since it prevented the couple from enjoying a stable matrimonial life. В настоящее время в качестве основания для развода признается враждебное отношение, поскольку оно не дает возможности супругам жить стабильной супружеской жизнью.
Periodic reorientation seminars to instil fresh motivation and the proper attitude in staff members would also be required to achieve the desired management culture within the Organization. Периодические семинары по переориентации, для того чтобы дать новую мотивацию и выработать правильное отношение у сотрудников, также потребуются для достижения желаемого уровня культуры управления в рамках Организации.
(e) The operation maintains an attitude of complete impartiality between the parties to the conflict; е) в рамках операции демонстрируется абсолютно беспристрастное отношение к сторонам в конфликте;