Английский - русский
Перевод слова Attitude
Вариант перевода Отношение

Примеры в контексте "Attitude - Отношение"

Примеры: Attitude - Отношение
Unfortunately, some staff organizations had displayed an extremely negative attitude which could only impair the prospects for fruitful dialogue. К сожалению, некоторые организации персонала проявляют исключительно негативное отношение, которое может лишь повредить перспективам продуктивного диалога.
Unfortunately, a similar attitude is emerging in the wealthy sectors of developing countries with respect to their own have-nots. К сожалению, аналогичное отношение проявляется среди богатых слоев развивающихся стран в отношении неимущих внутри этих стран.
This attitude casts a chilling shadow over the Working Group. Такое отношение бросает леденящую тень на Рабочую группу.
Men should also change their attitude and behaviour in order to encourage this effort and accept it without discrimination. Мужчинам также следует изменить свое отношение и поведение, с тем чтобы оказывать содействие таким усилиям и относиться к ним без какой-либо дискриминации по признаку пола.
According to the State party, she was excluded because of her "rough immoral attitude toward a teacher". По версии государства-участника, автор была отчислена за "грубое безнравственное отношение к преподавателю".
This attitude should not come as a surprise given the intransigence that the parties have displayed so far. Такое отношение не должно вызывать удивление, учитывая ту непреклонность, которую до сих пор демонстрировали обе стороны.
The attitude of the national judiciary was more important in that regard than whether the country had a dualistic or monistic system. В этой связи более важным представляется отношение национальных судебных органов, а не вопрос о том, имеет страна дуалистическую или монистическую систему.
I don't know why you have an attitude. Не знаю, почему у вас такое отношение ко мне.
Here, the issues addressed were received with reservation and a defensive attitude. В ходе рассмотрения этих вопросов отношение со стороны аудитории было весьма сдержанным, а в некоторых случаях негативным.
The practical initiatives launched by the developing countries were changing the general attitude of scepticism towards South-South cooperation. Практические инициативы, предпринятые развивающимися странами, изменяют общее скептическое отношение к сотрудничеству Юг-Юг.
That attitude was also apparent in case law. Такое отношение характерно и для прецедентного права.
The attitude of the international community and public opinion with regard to the fight against drugs has come a long way. Отношение международного сообщества и общественного мнения к борьбе с наркотиками претерпело большие изменения.
Such an attitude will only encourage Croatia to continue its double-track policy. Подобное отношение будет лишь поощрять Хорватию к продолжению своей двойственной политики.
It is the assassination attempt on the life of President Mubarak in our very capital that changed our attitude. Изменить свое отношение нас вынудило покушение на жизнь президента Мубарака, совершенное непосредственно в столице нашей страны.
But the attitude of the Parties will remain crucial to preventing civil disturbances and voter harassment. Однако важнейшую роль в плане предупреждения гражданских беспорядков и преследования избирателей будет играть отношение самих сторон.
In recent years a discriminatory attitude has arisen towards immigrants from neighbouring countries, who are blamed for unemployment and crime. В последние годы в Аргентине возникло дискриминационное отношение к иммигрантам из соседних стран, которых принято обвинять в росте безработицы и преступности.
If that attitude was typical of the authorities responsible for promoting rural women's rights, it was little wonder that progress was difficult. Если это отношение является типичным для властей, ответственных за поощрение прав сельских женщин, то не удивительно, что был достигнут лишь незначительный прогресс.
Nevertheless, the attitude of the general public in Poland towards the concept of lifting the death penalty is differentiated. Тем не менее отношение широкой общественности Польши к вопросу об отмене смертной казни неоднозначно.
This is an attitude that oversimplifies the nature and content of international disputes. Подобное отношение слишком упрощает характер и содержание международных споров.
The extremely reluctant attitude of the developed countries concerning them is merely an expression of their selfishness. Враждебное отношение развитых стран к этим правам является лишь проявлением их эгоизма.
General attitude toward educating girls, often based on mistaken concepts. Общее отношение к образованию для девочек, нередко опирающееся на ошибочные концепции.
A similar attitude has been adopted by RCD regarding the exoneration from taxes on goods imported by international suppliers. КОД проявляет такое же отношение и к освобождению от налогов товаров, ввозимых международными поставщиками.
Such an attitude only contributes to Republika Srpska's suspicions regarding Bosnia and Herzegovina and will not help the country. Такое отношение лишь усиливает подозрительность Республики Сербской в отношении Боснии и Герцеговины и ни к чему не приведет страну.
The findings from these studies show the level of knowledge, attitude, beliefs and practices in relation to HIV/AIDS to be inappropriate. Результаты этих двух исследований показывают плохую информированность, неправильное отношение, представление и практику в связи с ВИЧ/СПИДом.
The Greek Cypriot party's persistent negative attitude has again manifested itself at the opening of the fourth round of proximity talks. Постоянно негативное отношение кипрско-греческой стороны вновь проявилось на открытии четвертого раунда непрямых переговоров.