Английский - русский
Перевод слова Attitude
Вариант перевода Отношение

Примеры в контексте "Attitude - Отношение"

Примеры: Attitude - Отношение
Experts discussed awards as a way to increase awareness of entrepreneurship and to impact positively the attitude of societies towards entrepreneurs. Эксперты обсудили вопрос о присуждении премий в качестве способа повышения осведомленности о предпринимательской деятельности и оказания позитивного влияния на отношение общества к предпринимателям.
With the exception of the incidents reported above, the attitude of the population and local authorities was generally positive. За исключением вышеупомянутых происшествий, отношение населения и местных органов власти в целом было положительным.
China thanked Andorra for the detailed presentation and appreciated the serious and responsible attitude adopted towards the review. Китай выразил признательность Андорре за подробное представление доклада и позитивно оценил ее серьезное и ответственное отношение к процессу обзора.
This uncritical attitude led many to believe that the State was the permanent and final repository of human aspirations and human freedom. Такое некритическое отношение привело многих к убеждению в том, что государства являются постоянным и последним хранителем чаяний и свободы людей.
Particular focus is needed on educating young people to foster in them the moral attitude of caring for the environment and taking social responsibility. Особое внимание следует уделять вопросам нравственного воспитания молодых людей, с тем чтобы формировать у них бережное отношение к окружающей среде и возлагать на них социальную ответственность.
While such an attitude may seem understandable, it does not help advance the cause of the peaceful settlement of disputes. Такое отношение может показаться вполне понятным; но оно не продвигает дело мирного урегулирования споров.
The attitude of women of childbearing age towards contraceptive methods has been changing. Меняется отношение женщин фертильного возраста к методам контрацепции.
This attitude is upheld as they become adults and start families of their own. Такое отношение сохраняется у девочек при достижении ими зрелого возраста и создании собственной семьи.
It is one of the main factors defining the attitude of intelligence officials towards the rule of law and human rights. Она представляет собой один из основных факторов, определяющих отношение сотрудников специальных служб к законности и правам человека.
The Russian Federation highlighted the serious attitude and constructive approach of the former Yugoslav Republic of Macedonia at all stages of the universal periodic review process. Российская Федерация особо отметила серьезное отношение и конструктивный подход бывшей югославской Республики Македонии ко всем стадиям процесса универсального периодического обзора.
What is needed is a change in thinking and attitude and the development of greater trust and understanding. Необходимо изменить мышление и отношение, а также добиваться большего доверия и взаимопонимания.
Lack of documentation and discriminatory attitude of medical professionals present an additional obstacle. Дополнительным препятствием служит отсутствие документов и дискриминационное отношение со стороны медиков.
In essence, this reinforces the stereotypic attitude of women's roles as primary care-givers. В сущности это обстоятельство закрепляет стереотипное отношение к главной роли женщин как лиц, предоставляющих уход.
After reprimanding him for his attitude, the Minister indicated that he was under arrest. Объявив ему взыскание за его отношение к своим обязанностям, Министр объявил, что он арестован.
Frequent natural disasters and humanitarian catastrophes have made it clear that nature reacts to the irresponsible attitude that humankind has adopted towards it. Часто происходящие стихийные бедствия и гуманитарные катастрофы дают ясно понять, что природа реагирует на безответственное отношение к ней человечества.
This policy, unique among nuclear-weapon States, fully demonstrates China's responsible attitude and firm dedication to safeguarding world peace and stability. Эта политика, которая не имеет аналогов среди государств, обладающих ядерным оружием, в полной мере демонстрирует ответственное отношение Китая и его решительную приверженность делу поддержания международного мира и стабильности.
A more favourable attitude from the local population would also contribute considerably to a more secure environment for the Force personnel. Более позитивное отношение местного населения также существенно способствовало бы созданию более безопасных условий для персонала Сил.
The attitude of the municipal authorities was also vitally important. Большое значение также имело отношение муниципальных властей.
The attitude toward marriageable age for men and women is also changing gradually. Постепенно меняется отношение и к брачному возрасту мужчин и женщин.
Mr. HUANG Yong'an welcomed the serious and frank attitude of the delegation during the dialogue. Г-н ХУАН приветствует серьезное и честное отношение делегации Намибии, проявленное в ходе диалога.
The attitude of society towards violence motivated by religion is gradually changing. Отношение общества к насилию, продиктованному религиозной принадлежностью, постепенно меняется.
Such an attitude defeated efforts to integrate and was frustrating. Подобное отношение подрывает усилия в направлении к интеграции и вызывает разочарование.
Such a negative attitude not only runs counter to the spirit of the peace and reconciliation process but also represents a flagrant violation of United Nations resolutions. Такое деструктивное отношение противоречит духу процесса мира и примирения и является также вопиющим нарушением резолюций Организации Объединенных Наций.
It was trying to change the attitude of the Roma people towards education, which did not have a very high standing in their culture. Оно пытается изменить отношение цыганских женщин к получению образования, которое в их культуре не ценится очень высоко.
Such an attitude could contain an element of hypocrisy. Такое отношение может таить в себе элемент ханжества.