Английский - русский
Перевод слова Attitude
Вариант перевода Отношение

Примеры в контексте "Attitude - Отношение"

Примеры: Attitude - Отношение
This shows the true attitude of Armenia towards the peaceful settlement of the conflict. Таково истинное отношение Армении к мирному урегулированию конфликта.
The attitude of the authorities toward journalists appears to have improved. Отношение властей к журналистам, по-видимому, улучшилось.
Significantly, this attitude changed with time. Знаменательно, что со временем такое отношение изменилось.
We interpret religious tolerance as meaning 'The attitude by which everyone is left free to practise the religion he professes'. Под религиозной терпимостью понимается "отношение, при котором каждый может свободно исповедовать свою религию".
Such an attitude, she has stated, has led to the exploitation of women under the cover of age-old traditions and customs. Она считает, что такое отношение ведет к эксплуатации женщин под прикрытием вековых традиций и обычаев.
Tolerance is an attitude which considers the diversity of the world as a part of our common heritage. Толерантность есть отношение к разнообразию мира как к общему достоянию.
A supportive attitude of senior management towards internal control is therefore required as a foundation for all other components of internal control. Таким образом, в качестве основы всех других компонентов внутреннего контроля необходимо конструктивное отношение к внутреннему контролю со стороны высшего руководства.
She pointed out that in 1994 the attitude of various United Nations bodies towards the Committee had been very positive. Она указала, что в 1994 году различные органы Организации Объединенных Наций проявили весьма позитивное отношение к Комитету.
The Albanian Government's attitude was equally negative to our proposal for transborder cooperation and the prevention of crime. Таким же негативным было отношение правительства Албании на наше предложение о трансграничном сотрудничестве и предотвращении преступлений.
That cynical attitude demonstrated that the most severe sanctions should be adopted against Member States which did not implement United Nations resolutions. Столь циничное отношение говорит о том, что необходимо принимать самые серьезные и жесткие санкции по отношению к государствам-членам, не выполняющим решения Организации.
Because a bad attitude is bad for your body. Потому что плохое отношение вредно для твоего тела.
But do not come back into this house until you've had a major attitude change. Но не возвращайся в этот дом, пока полностью не изменишь отношение.
Where would we be if poodle breeders had that attitude? А что, если у селекционеров пуделей было бы такое же отношение?
The attitude of the trainee is thus of decisive importance. Поэтому личное отношение этих стажеров имеет решающее значение.
But we need a change in attitude as well. Но мы также должны изменить и свое отношение к ней.
It took me several weeks to realise that Jacques' attitude toward me had changed. Лишь спустя несколько недель я поняла, что отношение Жака изменилось.
I have the same attitude about losing that he had. У меня такое же отношение к проигрышам, как у него.
Meanwhile, I advise you to reconsider your attitude. Но я советую вам пересмотреть свое отношение.
This positive attitude should be encouraged and indeed adopted as a standard working procedure by the Security Council. Это позитивное отношение должно быть поддержано и даже принято в качестве стандартной рабочей процедуры Совета Безопасности.
May I add that the attitude and behaviour of the Albanian authorities towards the Greek minority will be a determining factor in our relations. Позвольте добавить, что отношение и линия поведения албанских властей в отношении греческого меньшинства будет решающим фактором, определяющим наши отношения.
The attitude being taken towards delegations with these restrictive measures was called "unacceptable" and "intolerable". Отношение к делегациям, проявляемое в связи с этими ограничительными мерами, было названо "неприемлемым" и "нетерпимым".
Despite all these estimable initiatives, we in the international community must, of course, never lose our critical attitude. Несмотря на все эти достойные инициативы, мы в международном сообществе обязаны, конечно, всегда сохранять наше критическое отношение.
The Holy Father might dislike your attitude too. Святому Отцу тоже может не нравиться ваше отношение.
Social as well as economic forces were considered to play a substantial role in determining the attitude of Governments to fisheries management. Был сделан вывод о том, что отношение правительств к управлению рыболовством существенно определяется социальными, равно как и экономическими силами.
The attitude of the United Nations in the economic sphere was just as paradoxical and unjustified. Отношение Организации Объединенных Наций столь же парадоксально и неоправданно в экономическом плане.