Английский - русский
Перевод слова Attitude
Вариант перевода Отношение

Примеры в контексте "Attitude - Отношение"

Примеры: Attitude - Отношение
In that context, we welcome the responsible attitude of the parties concerned. В этом контексте мы приветствуем ответственное отношение, проявляемое заинтересованными сторонами.
It was organized in recognition of the fact that the attitude of the Czech public towards the Roma minority is the most problematic. Она была организована с учетом того факта, что отношение чешского населения к меньшинству рома является крайне проблематичным.
The above-mentioned prohibition of unequal attitude in selecting employees can also be applied to the freedom in choosing employment. Вышеупомянутый запрет на неравное отношение в ходе отбора работников при найме может быть также применен и к свободе выбора работы.
She believes that such an attitude on the part of Governments builds very positively on the dialogue started during her country visits. Она полагает, что такое отношение со стороны правительств весьма позитивно укрепляет диалог, начатый в ходе ее страновых поездок.
That nonchalant attitude makes it especially difficult to address the problems associated with trafficking. Подобное беспечное отношение делает решение проблем, связанных с торговлей людьми, особенно сложным.
Estonian employers stereotypically tend to see women primarily as parents while the same attitude does not extend to men. Эстонские работодатели имеют стереотипную тенденцию относиться к женщинам как к родителям, тогда как на мужчин такое отношение не распространяется.
This attitude is a major obstacle in implementing the rehabilitation measures to integrate these women into the mainstream. Такое отношение является серьезным препятствием для осуществления реабилитационных мер и социальной реинтеграции этих женщин.
The various structures for implementing gender mainstreaming policies have reflected the attitude of UNDP towards gender mainstreaming. Существование различных структур для реализации политики учета гендерной проблематики отражает отношение ПРООН к этим вопросам.
A positive attitude and motivation in high-risk jobs, however, meant serious problems and difficulties in the implementation of programmes covering work conditions. Однако позитивное отношение и мотивация в случае профессий, связанных с высоким риском, вызывали серьезные проблемы и трудности при осуществлении программ, касающихся условий труда.
From Sparta to Rome, the same attitude prevailed. От Спарты до Рима отношение было одинаковым.
Central to its success is the attitude of the host Government. Главным фактором успеха здесь является отношение правительств принимающих стран.
As a result of this dialogue, the attitude of the statistical authorities towards Statistics Sweden has changed. В результате такого диалога отношение статистических органов к Статистическому управлению Швеции изменилось.
That attitude contrasted with the one displayed by other countries that hosted United Nations entities in their territory. Это отношение отличается от позиции других стран, которые принимают подразделения Организации Объединенных Наций на своей территории.
Although no new proposals had emerged during the bilateral contacts, he was encouraged by the positive attitude shown by delegations. Хотя во время двусторонних контактов не было выдвинуто никаких новых предложений, его вдохновляет позитивное отношение со стороны делегаций.
The report showed that the attitude of all those entities and individuals determined whether and how women reported violence to the police. В докладе отмечается, что отношение всех этих органов и отдельных лиц определяется тем, сообщают ли женщины о случаях насилия в органы полиции и каким образом они это делают.
We appreciate the constructive attitude being shown to the Panel by the leadership in the region. Мы признательны за конструктивное отношение к Группе экспертов, продемонстрированное руководством стран региона.
It goes without saying that a serious attitude is important in budo training. Нет нужды говорить, что в занятиях будо важно серьезное отношение.
To echo the preceding speaker, the representative of Morocco, we have a constructive attitude. Повторяя слова предыдущего оратора - представителя Марокко, - скажу, что наше отношение к этому вопросу является конструктивным.
Such an attitude was not consistent with the Convention. Такое отношение к ним не согласуется с положениями Конвенции.
Finally, the report had mentioned that the misogynistic attitude of Guatemalan men was an impediment to female participation in public life. Наконец, в докладе упоминается, что препятствием к участию женщин в общественной жизни является презрительное отношение к женщинам гватемальских мужчин.
Its American creators showed a very sincere attitude about Chinese culture. Американские создатели показали очень искреннее отношение к китайской культуре».
Yemen's attitude during the Gulf War was clearly a byproduct of pragmatic thought. Отношение Йемена во время войны в заливе было явно побочным продуктом прагматичной мысли.
He justified his attitude by stating, like other defenders, that the régime served as a shield against the occupiers. Он оправдывал свое отношение, заявив, как и другие защитники, что режим служил щитом против оккупантов.
Every man decides the relationships with women and attitude toward women. Каждый мужчина сам решает свои отношения с женщинами и отношение к женщинам.
It is more of an attitude rather than a belief, claim, or belief system. Это скорее отношение, а не система взглядов, претензий или убеждений.