Английский - русский
Перевод слова Attitude
Вариант перевода Подход

Примеры в контексте "Attitude - Подход"

Примеры: Attitude - Подход
A proactive attitude by the nuclear-weapons States is essential. Существенное значение имеет проактивный подход со стороны государств, обладающих ядерным оружием.
This attitude fosters hatred, mistrust and exclusion. Такой подход приводит к разжиганию ненависти, недоверия и к изоляции.
It reflects a dictatorial attitude that is by no means uncharacteristic of his country's policies. Оно отражает диктаторский подход, который полностью сообразуется с политикой его страны.
Transparency is ultimately an attitude and a strategy aiming at open dialogue and trust. В конечном счете прозрачность можно охарактеризовать как подход и как стратегию, ставящую целью ведение открытого диалога и укрепление доверия.
He further thanked Parties for their constructive and flexible attitude and cooperation, which made all the achievements possible within the allocated time. Он далее поблагодарил Стороны за их конструктивный и гибкий подход и сотрудничество, которое позволило добиться всех результатов в течение выделенного времени.
This attitude may, for instance, demand a less stringent separation between conciliation and arbitration proceedings. Такой подход может, например, требовать менее строгой границы между согласительной и арбитражной процедурами.
This attitude limits this body's manoeuvring ability and perpetuates its paralysis. Такой подход ограничивает манёвренность данного органа и увековечивает его паралич.
The DPRK Government, with a sincere attitude, carefully reviewed the recommendations in broad consultations with relevant national institutions and organizations. Правительство КНДР, проявляя искренний подход, тщательно изучило эти рекомендации в ходе широких консультаций с соответствующими национальными учреждениями и организациями.
That doesn't sound like the right attitude. Не уверена, что это правильный подход.
I'm trying to make a living. I like to have a professional attitude. Я зарабатываю на жизнь Мне нравится профессиональный подход.
But it's everybody's job who can change attitude and behavior. Но это было работой каждого, кто может изменить подход и поведение.
Listen, maybe we've got the wrong attitude. Слушайте, может, у нас неправильный подход.
She noted that delegations had continued to display a positive attitude. Она отметила, что делегации продолжали демонстрировать позитивный подход.
China appreciated the constructive attitude of Haiti in the UPR process. Китай высоко оценил конструктивный подход Гаити к процессу УПО.
Other States have taken a similar attitude with regard to many rules of international humanitarian law. Другие государства приняли аналогичный подход в отношении многих норм международного гуманитарного права.
Such an attitude feeds and strengthens the belief that nuclear weapons are a currency of power. Такой подход подпитывает и укрепляет веру в то, что ядерное оружие является рычагом мощи.
This attitude has decreased but still persists among many of the administrators. Такой подход сейчас встречается реже, но по-прежнему сохраняется среди многих руководителей.
Today, that same negative fundamental attitude has given rise to a new barbarism that is threatening world peace. Сегодня этот же негативный подход дал начало новым варварским действиям, создающим угрозу международному миру.
Our attitude is inspired by the conclusions of the extraordinary European Council of 21 September. Наш подход базируется на выводах чрезвычайного заседания Европейского совета, состоявшегося 21 сентября.
They must display a responsible attitude vis-à-vis its future status, which includes refraining from making unhelpful public statements. Они должны продемонстрировать ответственный подход к будущему статусу, который включает отказ от резких публичных заявлений.
That is the right attitude, and it should be taken advantage of. Это верный подход, и его надлежит использовать.
That attitude, a legacy from the period of the cold war, was inadmissible. Такой подход, являющийся отголоском «холодной войны», недопустим.
We therefore agree with the international community and all those who wish to have a constructive attitude in these difficult times. Поэтому мы согласны с международным сообществом и всеми теми, кто хочет иметь конструктивный подход в эти трудные времена.
This fascist law epitomizes the attitude of the brutal regime that occupies the seat of power in New Delhi. Этот фашистский закон олицетворяет собой подход этого жестокого режима, который держит в Дели бразды правления.
In addition, Palmer was perceived as being too academic and aloof, reminding people of the paternalistic attitude that Douglas was accused of. К тому же Палмер выглядел слишком академично и замкнуто, напоминая людям патерналистский подход, в котором обвиняли Дугласа.