Английский - русский
Перевод слова Attitude
Вариант перевода Отношение

Примеры в контексте "Attitude - Отношение"

Примеры: Attitude - Отношение
And I don't need this kind of attitude coming in here when all I want is just... И мне не нужно подобное отношение когда, я всего лишь хочу...
You need to change your attitude, you know that? Тебе нужно изменить свое отношение, ты знаешь это?
The second plus reflects my attitude of how I felt about the C+. Второй плюс отражает мое отношение к "С+".
Where was that attitude four years ago? Где было это отношение четыре года назад?
People love his story, they love his attitude. Людям нравится его история, нравится его отношение.
And that describes your attitude, doesn't it? И это описывает ваше отношение, не так ли?
We have a financial crisis here and, if you don't mind me saying, your attitude seems to me incredibly cavalier. У нас тут финансовый кризис, а вы, позвольте мне сказать, ваше отношение кажется мне невероятно легкомысленным.
We're going to negotiate a fake truce, and I don't want your attitude screwing it up. Мы собираемся вести переговоры о фальшивом перемирии, и я не хочу, чтобы твое отношение все испортило.
And, frankly, I don't understand your attitude. Я искренне не понимаю ваше отношение?
Detective Baez, are Mr. Santana and his associates displaying a threatening or hostile attitude, in your opinion? Детектив Байез, Сантана и его помощники проявляют угрозу или враждебное отношение по вашему мнению?
That's the same attitude that makes these guys think that they can do whatever they want. Такое же отношение позволяет этим парням думать, что они могут делать все, что захотят.
Are you always going to have this attitude? У тебя всегда будет к происходящему такое отношение?
See, guys, this is exactly the attitude that we need if we are going to close down Amalgamated Kazoo. Видите, народ, именно такое отношение от нас требуется, если мы хотим закрыть Объединение Казу.
Ted, although a "what the hell" attitude is incredibly sought after in a babysitter, I think that Lily and Marshall... Тед, хотя выражение "почему бы и нет" и имеет прямое отношение к их невероятной потребности в няне, мне кажется, Лили и Маршал...
And your attitude and optimism about it, I can't get behind it. А твоё отношение ко всему, твой оптимизм, у меня так не получится.
Well, you're not really going into this move with the best attitude. Ну, вижу, у тебя не самое лучше отношение к предстоящим изменениям.
No. I mean something's changed in his attitude since I first saw him. Нет, его поведение, и отношение очень изменилось с последней нашей встречи.
Exactly the kind of high-handed attitude that makes... Такое высокомерное отношение отношение, приводит к...
You don't like my attitude? Тебе не нравится мое отношение, Дамар?
The trouble is, Polo's change of attitude has slowed down my progress on the circuit. Беда в том, что Поло изменил отношение к нам и ремонт схем замедлился.
I don't appreciate your callous attitude, okay? Мне не нравится ваше бессердечное отношение, ясно?
Well, you know, that kind of attitude just might get you laid tonight, Mr. Porter. Ты знаешь, такое отношение ты можешь позволить себе только этим вечером, мистер Портер.
Companies can show a responsible attitude with regard to development, apart from an exclusively social responsibility, by supporting efforts by local governments and civil society to build sustainable economies. Помимо чисто социальной ответственности компании могут демонстрировать и ответственное отношение к процессу развития, поддерживая усилия местных органов власти и гражданского общества, направленные на построение устойчивой экономики.
As a result, there is a marked change in attitude of police officers towards victims when a complaint is lodged. В результате отношение сотрудников полиции к потерпевшим, обращающимся с жалобами, заметно изменилось.
Indeed, the ultimate goal must be for the attitude and behaviour of peacekeepers towards women to serve as a model for local communities. По сути, конечной целью должно послужить такое положение, при котором отношение миротворцев к женщинам и их поведение могли бы служить образцом для местных общин.