That attitude will not serve you or Agent Cooper. |
Такое отношение не принесёт пользы ни вам, ни агенту Куперу. |
His delegation believed that that positive attitude would continue. |
Делегация, которую представляет оратор, надеется, что это позитивное отношение сохранится в будущем. |
That attitude starts in high school. |
И такое отношение начинается уже в старшей школе. |
Perhaps if your attitude toward her had been different... |
Возможно, если бы твоё отношение к ней было бы другим... |
Maureen is protesting losing her performance space not my attitude. |
Морин возмущает то, что она потеряет сцену, а вовсе не моё отношение. |
Multi-agency public awareness campaigns might challenge this attitude, which is addressed in the Riyadh Guidelines. |
Проводимые различными учреждениями кампании по повышению осознания общественностью этой проблемы могут изменить подобное отношение, о котором говорится в Эр-Риядских руководящих принципах. |
Maybe you should examine your attitude. |
Возможно, вам стоит обратить внимание на свое отношение. |
That attitude had led inexorably to the environmental tragedy currently unfolding. |
Такое отношение не могло не привести к экологической трагедии, свидетелями которой мы являемся. |
Conflict competence encompasses the knowledge, skills and attitude that enable an organization to engage in conflict situations constructively. |
Навыки разрешения конфликтов включают в себя знания, навыки и отношение, позволяющие организации конструктивно подходить к конфликтным ситуациям. |
Furthermore, this attitude violates all the principles of negotiations which reaffirm the necessity of good faith as a principal prerequisite for successful negotiations. |
Кроме того, подобное отношение идет вразрез со всеми принципами переговоров, подтверждающими необходимость проявления добросовестности в качестве одной из главных предпосылок для их успешного проведения. |
These isolated incidents notwithstanding, the attitude of the local population towards UNIFIL remained positive. |
Несмотря на эти отдельные инциденты отношение местного населения к ВСООНЛ продолжало быть позитивным. |
The attitude of the Taliban leadership to reconciliation does not appear to have changed significantly since the Team's fourth report was submitted. |
Отношение руководства «Талибана» к примирению, по-видимому, не претерпело существенных изменений со времени представления четвертого доклада Группы. |
The Government had initially been reluctant to admit that the attacks were racially motivated but its attitude had begun to change in early 2010. |
Правительство первоначально отказывалось признать, что нападения совершаются на расовой почве, но в начале 2010 года его отношение начало меняться. |
At the same time, he emphasized the positive attitude of national minorities towards Georgia. |
В то же время он подчеркивает положительное отношение национальных меньшинств к Грузии. |
In at least one field office in Hanoi, the Inspector observed a highly paternalistic attitude by management with regards to local staff. |
По меньшей мере в одном полевом отделении в Ханое Инспектор наблюдал весьма патерналистское отношение руководства к местным сотрудникам. |
That situation was due to recurrent political crises in the country and to the hostile attitude of some of its leaders towards the Dayton Peace Agreement. |
Причиной тому послужили постоянно возникающие в стране политические кризисы и враждебное отношение некоторых ее лидеров к Дейтонскому мирному соглашению. |
However, this generally positive attitude does not equally include members of non-traditional communities. |
Однако это в целом положительное отношение не распространяется в равной степени на членов нетрадиционных общин. |
That attitude attested to the Government's unwillingness to cooperate with human rights mechanisms. |
Такое отношение подтверждает нежелание правительства сотрудничать с механизмами по правам человека. |
It appreciated the respectful attitude displayed to the Armenian community and Church. |
Она с удовлетворением отметила уважительное отношение к армянской общине и церкви. |
This negative attitude was often due to a lack of information on disability and created a frustration among people with disabilities. |
Это негативное отношение часто объясняется отсутствием информации об инвалидности и приводит к тому, что люди с ограниченными возможностями не верят в свои силы. |
The prevailing atmosphere is said to have an impact on the attitude of the private sector. |
Преобладающая атмосфера, как утверждается, оказывает влияние на отношение частного сектора. |
Yes, you know, frankly, I didn't like his attitude. |
Честно говоря, мне не понравилось его отношение. |
You see where the administration might have a problem with that attitude. |
Ты понимаешь, почему администрации может не понравится подобное отношение. |
Let's just hope for everyone's sake that Danny shares your attitude. |
Давай просто надеяться, ради блага каждого, что Дэнни разделяет твое отношение. |
I swear, ever since you started pledging Omega Chi, you've developed quite an attitude. |
Клянусь, с тех пор как ты стал новичком Омега кай, ты проявлял вежливое отношение. |