4.2. The vehicle shall be at the measuring attitude defined in paragraph 2.11. above. |
4.2 Транспортное средство должно занять положение для измерения, определенное в пункте 2.11 выше. |
Your attitude strikes me as cavalier. |
Ваше положение крайне не выгодно для меня. |
But I do know that you can fix your attitude. |
Но я знаю точно, что ты можешь исправить свое положение. |
But if you don't have the physical strength to match your attitude, that confidence can just as easily get you killed. |
Но если у вас нет физических сил исправить положение, такая уверенность может с легкостью обернуться против вас. |
The domineering attitude of men within the parties; |
доминирующее положение мужчин в политических партиях; |
The attitude of the person's country of origin or legal residence is taken into account in deciding whether or not to proceed to expulsion. |
Положение в стране происхождения или в стране, где данное лицо имеет вид на жительство, учитывается при принятии решения о высылке. |
2.4. "Laden attitude" means the pitch and roll angle of the test vehicle when positioned on a level surface with all tyres fitted and inflated as recommended by the vehicle manufacturer and loaded to the laden mass. |
2.4 "груженое положение" означает вертикальный угол и угол крена находящегося на ровной поверхности испытуемого транспортного средства, на котором смонтированы и накачены все шины в соответствии с рекомендациями изготовителя транспортного средства и которое загружено до значения массы с нагрузкой. |
Now, your attitude sucks. |
Теперь, твоё положение пошатнулось. |
That's a no-quit attitude right there. |
Здесь прямо безвыходное положение. |
But, as Budden notes, Verdi adopted a somewhat passive attitude, impressed as he was at being able to work with this librettist. |
Но, как отмечает Будден, он занял пассивное положение, впечатлённый от возможности работать с таким либреттистом. |
"Lower bumper height" means the vertical distance between the ground reference plane and the lower bumper reference line, with the vehicle positioned in its normal ride attitude. 2.24. |
2.23 "Высота нижней части бампера" означает вертикальное расстояние между контрольной плоскостью грунта и контрольной линией нижней части бампера на транспортном средстве, установленном в нормальное положение для движения. |
Maintain the approach attitude, Data. |
Поддерживай положение шаттла в воздухе по предпосадочной схеме, Дейта. |
I apologise for the attitude I gave you. |
Я хотел принести извинения за то, что поставил вас в такое положение. |
This position shall be considered to be the normal ride attitude. |
Это положение соответствует нормальному положению при движении . |
You've lost your position but not your attitude. |
Ты потерял своё положение, но не своё отношение. |
If you can do it, take a militant attitude, beyond just being a worker. |
Если вы можете это сделать, займите активную позицию, не только положение обычного рабочего. |
Orbit attitude, Mr. Spock. |
Нормальное орбитальное положение, мистер Спок. |
When performing measurements as described in this Part, the vehicle should be positioned in its normal ride attitude. |
В ходе осуществления измерений, описанных в настоящей части, транспортное средство устанавливается в положение, соответствующее нормальному положению для движения. |
Indeed, the ultimate goal must be for the attitude and behaviour of peacekeepers towards women to serve as a model for local communities. |
По сути, конечной целью должно послужить такое положение, при котором отношение миротворцев к женщинам и их поведение могли бы служить образцом для местных общин. |
The vehicle having been correctly placed relative to the reference grid and in its design attitude, the site of the necessary points for studying the forward visibility requirements can be readily determined. |
После того как обеспечена правильная установка транспортного средства относительно системы координат в намеченное положение, можно легко определить местонахождение точек, необходимых для оценки соблюдения требований, касающихся видимости спереди. |
That would perpetuate an attitude that runs counter to the legal equality of States and endangers the attainment of the objectives of the Charter. |
Такая ситуация навечно закрепила бы положение, которое противоречит принципу законного равенства государств и поставит под угрозу достижение целей, сформулированных в Уставе. |
Majority of the Roma children do not attend school, due to attitude of their parents towards the education and for the fact that the society tolerates this in silence. |
Большинство детей рома не посещает школ из-за отношения их родителей к образованию и в силу того факта, что общество молчаливо допускает такое положение. |
It seems therefore useful to distinguish between cultural imperialism as an (active or passive) attitude of superiority, and the position of a culture or group that seeks to complement its own cultural production, considered partly deficient, with imported products. |
Кажется поэтому полезно различать культурный империализм как (активный или пассивный) отношение превосходства, и положение культуры или группы, которая стремится дополнить свою собственное культурную созидательную деятельность, рассматриваемую частично несовершенной, с импортированными продуктами. |
In addition, a measure adopted in January 1996 made it possible for aliens who considered they had been offended by the attitude of a member of the police, to complain. |
Кроме того, принятое в январе этого года положение предусматривает, что иностранцы, которые считают себя потерпевшими в результате действий того или иного полицейского, могут обращаться с жалобой на его действия. |
Finally, he considered it important to know whether the Cuban media treated the human rights situation in Cuba with the same critical attitude as they considered the social injustices and economic problems encountered in countries of the northern hemisphere. |
И наконец, г-ну Дьякону важно узнать, освещается ли в кубинских средствах массовой информации положение в области прав человека на Кубе столь же критически, как социальная несправедливость и экономические проблемы, с которыми могут сталкиваться страны Северного полушария. |