| My newspaper will take your attitude into account. | Моя газета учтет ваше отношение. |
| You got a great attitude, Bob. | Потрясающее отношение, Боб. |
| That's a bad attitude. | Это значит плохое отношение. |
| When did you get an attitude? | Когда я получу снисходительное отношение? |
| I have a great attitude. | У меня нормальное отношение. |
| All brunette bangs and bad attitude. | Челка брюнетки и плохое отношение. |
| The key issue is leaders' attitude when they assume office. | Основным вопросом является отношение политических лидеров к своим полномочиям, когда они вступают в должность. |
| I've seen your attitude improve greatly, Alex. | За то короткое время которое ты была с нами, я заметила что твое отношение улучшилось, Алекс. |
| Wrapped in an optimistic attitude, the visible face of the Honduran dictatorship played down the growing international isolation. | Завернутое в оптимистическое отношение, видимой стороне Гондураса диктатура преуменьшила растущей международной изоляции. |
| Hofmann's general attitude toward abstraction as virtually a moral imperative for the serious painter was also extremely influential. | Весьма влиятельным было отношение Хофманна к абстракции как фактически моральному императиву серьезного художника. |
| In the Middle Ages, this attitude spawned scholastic disputation. | В средневековье такое отношение вызвало споры среди ученых. |
| The attitude of the authorities towards public assembly has remained one of restriction rather than facilitation. | Отношение властей к общественным собраниям оставалось запретительным, а не помогательным. |
| The Russian public's attitude toward WTO entry is largely skeptical and is associated with fears of negative social consequences. | Отношение к вступлению в ВТО среди российского населения во многом скептическое, и связано это с боязнью негативных социальных последствий. |
| We appreciate your attitude and guarantee that we will apply every effort to provide mutually beneficial cooperation. | Мы ценим ваше отношение и гарантируем, что наши усилия и в дальнейшем будут направлены на обеспечение взаимовыгодного сотрудничества. |
| He often resents Cyclops' authoritarian attitude and reputation as a model member of the X-Men. | Он часто обижается на авторитетное отношение Циклопа и его репутацию как идеального Человека-Икс. |
| Therefore, further economic empowerment may subject women to greater violence if the behaviour and attitude of men do not change. | Поэтому в контексте дальнейшего расширения своих экономических прав и возможностей женщины могут столкнуться с активизацией насилия, если поведение и отношение мужчин не изменится. |
| The term is often evoked to criticize some attitude by any Brazilian toward a foreign culture or politics deemed as submissive and self-dismissive. | Этот термин часто используется, чтобы критиковать какое-либо отношение любого бразильца к иностранной культуре или политике, считающейся покорной и пренебрежительной по отношению к себе. |
| My point is, life is all about attitude... andtonight, justfeelgood about yourself. | Суть в том, что жизнь - это отношение к чему-либо, и сегодня просто думай о себе хорошо. |
| I think it's the attitude that makes it kind of enduring. | Полагаю, именно такое отношение позволило книге преодолеть столько лет. |
| Our bad attitude's an asset here. | Виной всему - наше наплевательское отношение. |
| There is a significant attitude of reserve towards creating part-time jobs for men. | Весьма сдержанное отношение проявляется и в связи с созданием рабочих мест для мужчин, которые позволяли бы им работать неполный рабочий день. |
| When internal controls are a consistently high management priority, management initiates and fosters a positive and supportive attitude. | Когда руководство считает обеспечение внутреннего контроля одной из своих постоянных приоритетных задач, оно тем самым создает и укрепляет положительное и благожелательное отношение к такой деятельности. |
| The attitude of irresponsibility vis-à-vis social deterioration is the same attitude we see with respect to natural resources. | Безответственное отношение к обострению социальных проблем сходно с наблюдаемым сегодня отношением к природным ресурсам. |
| During his term as governor, Throckmorton's lenient attitude toward former Confederates and his attitude toward civil rights conflicted with the Reconstruction politics of the Radical Republicans in Congress. | Во время пребывания в должности губернатора, Трокмортон терпимо относился к бывшим конфедератам, и его отношение к гражданским правам столкнулись с реконструкционной политикой радикально настроенных республиканцев в Конгрессе США. |
| The Government of Mexico stressed that migration between Mexico and the United States has been the subject of an increasingly anti-immigrant attitude. | Правительство Мексики подчеркнуло, что отношение к миграции между Мексикой и Соединенными Штатами приобретает все более антииммигрантский характер. |