| Annie, you have an amazing attitude. | Энни, у тебя замечательное отношение к жизни. |
| That attitude of yours, Major... it won't be tolerated forever. | Ваше отношение, майор... его не будут терпеть вечно. |
| My attitude is derived from your attitude. | Мой отношение унаследовано от вашего отношения. |
| And it is his attitude with regard to this charge in which we are here interested, and not his attitude toward England. | И нас сейчас интересует позиция подсудимого в связи с этим обвинением, а не его отношение к Англии. Назовем лишь некоторые из этих причин. |
| The attitude of the community towards children should change and that would prompt a change of attitude in the families. | Для того чтобы изменить отношение к детям в семьях, необходимо изменить отношение к ним в обществе. |
| I'm surprised by your attitude, Pacey. | Вообще-то, меня немного удивляет твое отношение, Пэйси. |
| Jones, you have to adjust that attitude. | Джонс, тебе надо поменять своё отношение. |
| You did not get that attitude from me. | Ты не получала такое отношение от меня. |
| Sir, for several days your attitude toward me seems to have changed. | Мне кажется, что ваше отношение ко мне изменилось. |
| Apologies for being thrown by your sunny attitude. | Извини, что оттолкнула твое солнечное отношение. |
| I told you! I need an attitude adjustment. | Я же говорила, мне нужно наладить отношение. |
| The public attitude changed only after the Eichmann trial. | Отношение общества изменилось только после суда над Эйхманом. |
| This attitude of yours is dangerous for all of us. | Твое это отношение становится опасно для всех нас. |
| In fact her attitude, in general, was... | Фактически, ее отношение, в целом было... |
| But Sister Mary's no-nonsense attitude is what inspired me to become an educator. | Но серьезное отношение Мэри как раз и пробудило меня стать преподавателем. |
| I don't like your attitude, mister. | Мне не нравится ваше отношение, мистер. |
| But you must admit, your attitude is quite a volte-face. | Но признайте, ваше ко мне отношение - настоящий кульбит. |
| "The attitude of women on family planning issues", 2007. | "Отношение женщин к вопросам планирования семьи", 2007 год. |
| Generally speaking the attitude of the Government authorities towards the Commission has been cooperative. | В целом можно сказать, что отношение правительства к Комиссии было конструктивным. |
| Their cooperation and positive attitude with regard to this humanitarian issue have been indispensable. | Их содействие и позитивное отношение с их стороны к этому гуманитарному вопросу играют незаменимую роль. |
| Such an attitude would contradict the letter and the spirit of the NPT as well as of United Nations Security Council resolution 1172. | Такое отношение противоречит букве и духу ДНЯО, а также резолюции 1172 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций. |
| I know we all did our best, but the attitude sucked. | Я знаю, мы все выложились на все сто, но у нас говенное отношение. |
| Because you have the wrong attitude right now, my friend. | Потому что твоё отношение никуда не годится, друг мой. |
| At first I thought she had a complaint because of her attitude. | Сперва я подумал, что у нее жалоба на отношение к действительности. |
| The attitude and acceptance of male privilege generates a culture of demand, which must be confronted. | Предпочтительное отношение и признание привилегированного положения мужчин создает культуру спроса, с которой следует бороться. |