I'm sick of your attitude. |
Мне надоело ваше отношение. |
Our attitude is anything but cavalier. |
Наше отношение вовсе не учтивое. |
Your attitude makes for a stressful environment. |
Твое отношение способствует напряжению обстановки. |
So what's with the attitude? |
Так что за отношение? |
Okay. That explains the bad attitude. |
Ладно. это объясняет плохое отношение |
But this attitude is irresponsible. |
Но такое отношение является безответственным. |
My attitude surprised him. |
Мое отношение удивило его. |
I don't like your attitude. |
Мне не нравиться твое отношение. |
That's a great attitude, Larry. |
Отличное отношение, Ларри. |
And it was an attitude also. |
И отношение было соответствующим... |
It's your general attitude. |
Ваше отношение ко всему. |
All you needed was an attitude check. |
Нужно просто поменять отношение. |
What's with the attitude? |
Что у вас за отношение к делу? |
I've seen this lazy attitude before. |
Мне знакомо это наплевательское отношение. |
Great ideas, great attitude. |
Хорошие идеи, и отношение к работе. |
It's about this attitude you have about yourself. |
Про твое отношение к себе. |
Take that attitude in there, |
Держите такое отношение при себе. |
Age counts enormously, and attitude. |
Очень важны возраст и отношение. |
She's never had a professional attitude. |
У неё непрофессиональное отношение. |
I'm tired of your attitude. |
Меня достало твоё отношение. |
for taking that attitude with me? - Yes, |
за такое отношение ко мне? |
This kind of go-get-em attitude and competence... |
Такое боевое отношение и компетентность... |
Her whole attitude is... |
В целом, ее отношение... |
You have a strange attitude. |
У тебя странное отношение. |
I find your attitude cavalier. |
Я нахожу ваше отношение высокомерным. |