| I'm sick of your attitude. | Мне надоело ваше отношение. |
| Our attitude is anything but cavalier. | Наше отношение вовсе не учтивое. |
| Your attitude makes for a stressful environment. | Твое отношение способствует напряжению обстановки. |
| So what's with the attitude? | Так что за отношение? |
| Okay. That explains the bad attitude. | Ладно. это объясняет плохое отношение |
| But this attitude is irresponsible. | Но такое отношение является безответственным. |
| My attitude surprised him. | Мое отношение удивило его. |
| I don't like your attitude. | Мне не нравиться твое отношение. |
| That's a great attitude, Larry. | Отличное отношение, Ларри. |
| And it was an attitude also. | И отношение было соответствующим... |
| It's your general attitude. | Ваше отношение ко всему. |
| All you needed was an attitude check. | Нужно просто поменять отношение. |
| What's with the attitude? | Что у вас за отношение к делу? |
| I've seen this lazy attitude before. | Мне знакомо это наплевательское отношение. |
| Great ideas, great attitude. | Хорошие идеи, и отношение к работе. |
| It's about this attitude you have about yourself. | Про твое отношение к себе. |
| Take that attitude in there, | Держите такое отношение при себе. |
| Age counts enormously, and attitude. | Очень важны возраст и отношение. |
| She's never had a professional attitude. | У неё непрофессиональное отношение. |
| I'm tired of your attitude. | Меня достало твоё отношение. |
| for taking that attitude with me? - Yes, | за такое отношение ко мне? |
| This kind of go-get-em attitude and competence... | Такое боевое отношение и компетентность... |
| Her whole attitude is... | В целом, ее отношение... |
| You have a strange attitude. | У тебя странное отношение. |
| I find your attitude cavalier. | Я нахожу ваше отношение высокомерным. |