Attitude like that will get you some serious time in the cottage, honey. |
Подобное отношение приведет тебя к долгому сроку в камере, дорогуша. |
Attitude is established by top management and is reflected in all aspects of management's actions. |
Такое отношение должно обеспечиваться сотрудниками старшего управленческого звена и находить свое отражение во всех аспектах деятельности аппарата управления. |
Is that a healthy attitude? |
Ну, я не знаю здоровое ли это отношение к ситуации. |
Drop the attitude Harry Potter |
Цени хорошее отношение к себе, Гарри. |
Your attire reflects your attitude. |
И ваша одежда выражает ваше отношение к этому месту. |
Nothing but attitude on wheels. |
Ничего кроме того, что имеет отношение к колесам. |
Because boys have bad attitude. |
Да, потому что у мальчиков неправильное отношение. |
Tom doesn't like Mary's attitude. |
Тому не нравится отношение Мэри. |
His whole attitude changed. |
Все его отношение изменилось. |
We're discussing your attitude. |
Мы обсуждаем твоё отношение. |
I didn't like the attitude. |
Мне не понравилось его отношение. |
That's a rather callous attitude. |
Это довольно равнодушное отношение. |
Your attitude is scandalous. |
Ваше отношение просто возмутительно! |
AnnaBeth has the right attitude. |
У АннаБэт было правильное отношение. |
That's a pretty bleak attitude. |
Это довольно суровое отношение. |
But you know my attitude. |
Но ты знаешь мое отношение. |
I don't understand your attitude. |
Не понимаю твоё отношение. |
This kind of attitude often takes me aback |
Это отношение мне не нравится |
(Capp) What's with the attitude from Truck? |
Что за отношение от пожарных? |
Good attitude, Warren. |
Мне нравится твое отношение, Уоррен. |
This attitude is so unbecoming. |
Твое отношение меня убивает. |
What kind of attitude is that? |
Какое это имеет отношение? |
What is this attitude? |
Что это за отношение? |
See, what is with that attitude? |
Что это за отношение такое? |
Your attitude just sucks. |
Твое отношение никуда не годится. |