The Government's goal is for women and men to have equal opportunities to engage in economic activity in agriculture and associated industries. |
Цель правительства состоит в том, чтобы обеспечить женщинам и мужчинам равные возможности для участия в экономической деятельности в сельском хозяйстве и связанных с ним областях. |
Four key types of push and pull factors, and two associated developments, help explain the drive for internationalization by developing country TNCs. |
Стремление к интернационализации деятельности ТНК развивающихся стран помогает объяснить анализ четырех важнейших видов "выталкивающих" и "притягивающих" факторов и двух связанных с этим моментов. |
My country is facing rapid economic and social developments, which undeniably bring many associated problems common to a free and open society. |
В моей стране происходят быстрые экономические и социальные перемены, что бесспорно несет с собой множество связанных с этим проблем, обычных для свободного и открытого общества. |
APC participated in almost all of the preparatory, regional and associated events during the process. |
В ходе этого процесса АПК участвовала почти во всех подготовительных, региональных и связанных с ними мероприятиях. |
There should be no biopiracy of genetic resources and associated traditional knowledge, including through patents. |
Нельзя допускать хищнической эксплуатации генетических ресурсов и связанных с ними традиционных знаний, в том числе с помощью патентной системы. |
It also avoids duplication of efforts in developing and maintaining lists of statistical concepts and associated code lists. |
Это также предотвращает дублирование усилий по разработке и пополнению перечней статистических концепций и связанных с ними перечней кодов. |
Urbanization has broken down community ties and left Maori vulnerable to discrimination and poverty and associated criminal justice and health problems. |
Урбанизация разорвала общинные узы и сделала маори уязвимыми для дискриминации и бедности, а также связанных с этим проблем уголовного правосудия и здоровья. |
Assistance and logistics support were provided for the registration and release of 294 children associated armed movements |
Была оказана помощь, в том числе материально-техническая, в решении вопросов, связанных с выводом из состава вооруженных движений и регистрацией 294 детей |
(c) Developing benefits realization plans and associated change management processes. |
с) разработка планов извлечения выгод и связанных с этим процессов управления преобразованиями. |
They encouraged UNDP to explore the possibility of pooling the evaluation capacities of the associated funds and programmes into a single, integrated office. |
Они призвали ПРООН изучить возможность объединения потенциала оценки связанных с нею фондов и программ в рамках единого смешанного подразделения. |
The reintegration of FNL demobilized combatants and associated adults is expected to continue into 2010; |
Ожидается, что процесс реинтеграции демобилизованных комбатантов НОС и связанных с ними взрослых лиц будет продолжаться в 2010 году; |
The Protocol enables developing countries to develop biosafety frameworks and associated regulations and policies based on country circumstances and national and sector priorities. |
Протокол наделяет развивающиеся страны возможностями для создания рамок биобезопасности и для разработки связанных с ними нормативных положений и стратегий исходя из страновых условий и национальных и секторальных приоритетов. |
One key proposal is to require the disclosure of the origin or source of genetic resources and associated traditional knowledge in relevant patent applications. |
Одно из ключевых предложений заключается в необходимости раскрытия происхождения/источника генетических ресурсов и связанных с ними традиционных знаний в рамках соответствующих запатентованных методов применения. |
It carries out substantial research and data collection work, including the compilation of relevant indicators and associated guidelines. |
Она осуществляет значительный объем деятельности по проведению исследований и сбору данных, включая подборку соответствующих показателей и связанных с ними руководящих принципов. |
It places the offences of illicit trafficking in narcotic drugs and associated money-laundering in the category of organized crime offences. |
В этом Законе рассматриваются преступления незаконного оборота наркотических средств и связанная с ним легализация капитала в рамках категории преступлений, связанных с организованной преступностью. |
They also participate in technical and science-based working groups on wastes, chemicals and associated technologies. |
Кроме того, они принимают участие в деятельности технических и исследовательских рабочих групп по вопросам отходов, химических веществ и связанных с ними технологий. |
Normally, artillery shells, aerial bombs and warheads filled with chemical agents were stored without their associated explosives. |
Обычно артиллерийские снаряды, авиационные бомбы и боеголовки, снаряженные химическими ОВ, хранились без связанных с ними взрывных средств. |
IAEA had also provided training to enhance State capabilities for detecting, interdicting and responding to illegal acts involving nuclear and other radioactive material and associated facilities. |
МАГАТЭ также предлагало учебные программы по повышению потенциала государств в плане выявления, воспрещения незаконных актов с применением ядерного и другого радиоактивного материала и связанных с ними объектов и реагирования на них. |
There was general agreement on the need for further consideration of methodologies to address forest degradation and estimate associated emissions. |
Было выражено общее согласие в отношении необходимости изучения методологий, предназначенных для решения проблем деградации лесов и для оценки связанных с ней выбросов. |
As part of the regular funding cycle, an evaluation of multicultural policy and associated programs has been recently conducted. |
В контексте регулярного цикла финансирования недавно была проведена оценка политики многокультурного развития и связанных с ней программ. |
Essentially these Codes represented the initial steps towards the elimination of feudalism and its associated abuses of human rights. |
По сути, именно эти кодексы были первыми шагами к ликвидации феодализма и связанных с ним нарушений прав человека. |
The European Union is strongly committed to eradicating the illicit accumulation and trade in small arms and light weapons and associated ammunition. |
Европейский союз твердо привержен задаче искоренения незаконного накопления стрелкового оружия и легких вооружений и связанных с ними боеприпасов, а также торговли ими. |
It would also be useful to arrange the recommendations in descending order according to the seriousness of the problem and the associated risks. |
Было бы также целесообразно расположить рекомендации в порядке уменьшения остроты проблем и связанных с ними рисков. |
A number of political and sectarian groups and their associated armed wings continue to oppose the Multinational Force. |
Многонациональным силам продолжает противостоять ряд политических и религиозных группировок и связанных с ними вооруженных формирований. |
In 2011, UNODC had approximately 369 ongoing projects worldwide, with a total associated expenditure for the biennium of $398 million. |
В 2011 году ЮНОДК велась реализация приблизительно 369 действующих проектов по всему миру, при этом суммарный объем связанных с ними расходов составил в двухгодичном периоде 398 млн. долл. США. |