Английский - русский
Перевод слова Associated

Перевод associated с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Связанных (примеров 1187)
Define the associated data flows and communications Определение связанных с этим потоков данных и каналов связи.
A report released recently by the United Kingdom's Drug Policy Commission correctly calls for a "smarter" drug policy that focuses on addressing associated violence rather than simply making arrests. В недавно выпущенном отчете комиссии Великобритании по политике в области наркотических средств корректно звучит призыв к «более разумной» политике в отношении наркотиков, которая больше внимания уделяет решению проблем, связанных с сопутствующим насилием, а не просто дает санкции на арест.
A set of milestones and 19 associated issues for planning such an introduction; определение ряда рубежей и 19 связанных с ними вопросов для планирования такого внедрения;
A working group led by the Controller would review and validate the indirect costs of associated processes, such as data cleansing, user testing and training. Рабочая группа, возглавляемая Контролером, рассмотрит и установит косвенные расходы связанных с этим процессов, таких как очистка данных, проверка пользователей и профессиональная подготовка.
IAEA had organized 14 national and 16 regional training courses focusing on the physical protection of nuclear material in use, storage and transport and associated facilities, including State systems of accounting for and control of nuclear material. МАГАТЭ организовало 14 национальных и 16 региональных учебных курсов по вопросам физической защиты ядерного материала в процессе его использования, хранения и транспортировки и связанных с этим объектов, включая государственные системы учета и контроля ядерного материала.
Больше примеров...
Соответствующий (примеров 65)
The associated ozone critical level is 8 mmol m-2. Соответствующий критический уровень по озону составляет 8 нмоль м-2.
The work programme and associated budget of the intergovernmental science-policy platform on biodiversity and ecosystem services have been constructed in a modular way to facilitate donor support for particular components. Программа работы и соответствующий бюджет межправительственной научно-политической платформы по биоразнообразию и экосистемным услугам были составлены на модульной основе, с тем чтобы обеспечить донорам возможность поддержки отдельных компонентов.
For instance, the Pacific leaders endorsed, in 2010, a 20-year Framework for Action on Energy Security in the Pacific and an associated implementation plan. Так, например, в 2010 году лидеры тихоокеанских государств одобрили Рамки действий по обеспечению энергетической безопасности в Тихоокеанском субрегионе и соответствующий план их осуществления.
The associated inverter/rectifier accounts for about 2-3% energy loss in each direction. Соответствующий инвертор/ выпрямитель обеспечивает примерно 2-3% потерь энергии в каждом направлении.
2.33.1. An alphabetical symbol indicating the speed at which the tyre can carry the load given by the associated load index; 2.33.1 букву алфавита, указывающую скорость, на которой шина может использоваться при нагрузке, о которой свидетельствует соответствующий индекс нагрузки.
Больше примеров...
Ассоциированный (примеров 18)
Under RSTS/E, each user account was represented by two numbers, a pair, and had one associated directory. В RSTS/E каждая учётная запись пользователя была представлена двумя числами, парой, и имела один ассоциированный каталог.
Of the three options available to the colonies, two - full self-government and associated statehood - had been eliminated from the administering Power's options. Из трех вариантов, имеющихся в распоряжении колонии, два - полное самоуправление и ассоциированный статус - были исключены из числа вариантов управляющей державы.
Conversely, given any pair of polar great circles, the associated Clifford torus is the locus of points of the 3-sphere that are equidistant from the two circles. Обратно, если дана любая пара полярных больших окружностей, ассоциированный тор Клиффорда - это место точек на З-сфере, которые находятся на одинаковом расстоянии от двух окружностей.
In an R node, the associated graph is a 3-connected graph that is not a cycle or dipole. Узел типа R (rigid = жёсткий), ассоциированный граф является 3-связным графом, не являющимся ни циклом, ни диполем.
Associated consultant, Research and Development Consultants, Sierra Leone (appointed March 1994) Ассоциированный консультант фирмы "Рисёч энд дивелопмент кэнсалтэнтс", Сьерра-Леоне (назначена в марте 1994 года)
Больше примеров...
Связанного с ней (примеров 65)
The amount of $1,180,100 is proposed for contractual services to provide continued centralized technical and operational support for videoconferencing and associated multimedia support activities between DPKO and DFS, field operations and other United Nations entities. Предлагается выделить 1180100 долл. США по статье услуг по контрактам на обеспечение дальнейшей централизованной технической и оперативной поддержки видеоконференцсвязи и связанного с ней мультимедийного обслуживания между ДОПМ и ДПП, полевыми операциями и другими структурами Организации Объединенных Наций.
The extent of the associated violence and the scope it gives for corruption, as well as its sophisticated organization and financial dealings, constitute grave threats to prison security. Масштабы связанного с ней насилия и создаваемые ею предпосылки для коррупции, а также ее организованность и финансовые возможности представляют собой серьезную угрозу для институциональной безопасности.
The road transport operator should have a company security information document, commensurate with the scale of the associated risk, the specificity and nature of its activity and the size of the company. У автотранспортной организации должен быть документ по обеспечению безопасности информации, соответствующий степени связанного с ней риска, а также особенностям и характеру деятельности компании и ее размеру.
It also reaffirms the need for all parties to ensure the safety of civilians, including those receiving assistance as well as the need to ensure the security of humanitarian personnel and United Nations and its associated personnel. Он также вновь подтверждает необходимость того, чтобы все стороны обеспечивали безопасность гражданских лиц, в том числе получающих помощь, а также необходимость обеспечения безопасности гуманитарного персонала и персонала Организации Объединенных Наций и связанного с ней персонала.
Aware that the protection of humanitarian personnel and United Nations and its associated personnel is a concern in situations of armed conflict and otherwise, осознавая, что обеспечение защиты гуманитарного персонала и персонала Организации Объединенных Наций и связанного с ней персонала требует к себе постоянного внимания в условиях вооруженных конфликтов и в других ситуациях,
Больше примеров...
Сопутствующих (примеров 123)
The contributions payable are determined by the Funds' Assembly and are based on the anticipated payments of compensation and associated expenses for the year ahead. Размер подлежащих выплате взносов определяется Ассамблеей Фондов и основан на ожидаемых выплатах компенсации и сопутствующих расходах на год вперед.
A new long-term CLE for the most sensitive vegetation types and the associated habitats was proposed, based on observed changes to species composition in the field. Для наиболее чувствительных типов растительности и сопутствующих сред обитания было предложено использовать новый долгосрочный НКУ, который был рассчитан на основе наблюдаемых изменений в составе видов, произрастающих в полевых условиях.
See above the comments made with respect to article 5, paragraph 7, of the Convention concerning Impact Assessments and the associated public consultations. См. выше замечания, сделанные в связи с пунктом 7 статьи 5 Конвенции и касающиеся оценок воздействия и сопутствующих публичных консультаций.
The Committee was informed that the valuation methodology developed under the International Public Sector Accounting Standards applies a standard associated cost percentage of 20 per cent for property, plant and equipment in addition to the purchase cost. Комитет был информирован о том, что методология оценки, разработанная в соответствии с Международными стандартами учета в государственном секторе, предусматривает применение стандартной процентной ставки сопутствующих расходов в размере 20 процентов по статье «Основные средства» в дополнение к закупочной стоимости.
Further modules on treatment reporting and monitoring of injecting drug use and associated HIV-related factors are being planned and will begin, subject to the availability of funding. При наличии финансирования планируется также приступить к разработке модулей по представлению отчетов о лечении и по мониторингу употребления наркотиков путем инъекций и сопутствующих факторов, касающихся ВИЧ.
Больше примеров...
Сопутствующие (примеров 98)
Additional costs claimed include freight, storage and associated administrative costs and, in some cases, banking costs. Такие дополнительные расходы включают в себя расходы на перевозку и хранение и сопутствующие административные издержки, а - в некоторых случаях - также и банковские расходы.
(b) Direct and indirect provision of goods and services to the affected population, including prophylactics and therapeutics and associated materials and equipment; Ь) прямое и опосредованное предоставление товаров и услуг для затронутого населения, включая средства профилактики и лечения и сопутствующие материалы и оборудование;
Governance is broader than government action, insofar as the steering process of society now covers joint initiatives between government and society, such as public-private partnerships, policy networks, and associated forms of public service provision. Управление - это не только деятельность правительства, поскольку процесс руководства обществом уже охватывает и совместные инициативы правительства и общества, как то: государственно-частные партнерства, директивные сетевые структуры и сопутствующие формы оказания государственных услуг.
Because of Dryzone's concentrated formulation, transport costs and associated emissions can be greatly reduced. Благодаря концентрированному химическому соединению Dryzone, значительно сокращается как стоимость транспортировки, так и сопутствующие выбросы.
"Oct 2004" "Weekly LPCN meetings and associated monitoring tables." «Еженедельные совещания Комитета по местным закупкам и сопутствующие контрольные совещания».
Больше примеров...
Связанный с ней (примеров 39)
However, the programmer may assume this hypothesis and may develop the model and the associated inferences to test how reliable and efficient it is. Однако программист может принять эту гипотезу, и может разрабатывать эту модель и связанный с ней вывод, чтобы проверить, насколько надежной и эффективной она является.
I have voted in favour of this paragraph because I agree that the wall, being built in occupied territory, and its associated régime, entail certain violations of humanitarian law. Я проголосовала за этот пункт, поскольку я согласна с тем, что стена, сооружаемая на оккупированной территории, и связанный с ней режим влекут за собой определенные нарушения гуманитарного права.
(b) 'Associated personnel' means: «Ь) «связанный с ней персонал» означает:
'Associated personnel' are defined in article 1 (b) as: «Связанный с ней персонал», как он определен в подпункте (Ь) статьи 1, означает:
"Without prejudice to the privileges and immunities enjoyed by United Nations personnel or associated personnel under applicable international treaties, the transit State shall take appropriate steps to ensure the unimpeded transit of United Nations personnel and associated personnel and their equipment." "Без ущерба для привилегий и иммунитетов, которыми обладает персонал Организации Объединенных Наций и связанный с ней персонал согласно применимым международным договорам, государство транзита принимает все соответствующие шаги для обеспечения беспрепятственного транзита персонала Организации Объединенных Наций и связанного с ней персонала, а также его оборудования".
Больше примеров...
Смежных (примеров 136)
It also recommends that the report contain disaggregated statistics in relation to indigenous women, youth and children and address associated thematic issues such as economic sustainability and youth employment. Он рекомендует также включить в этот доклад дезагрегированные статистические данные о женщинах, молодежи и детях коренных национальностей, а также анализ смежных тематических вопросов, таких как экономическая устойчивость и занятость молодежи.
We are prepared to accept a fair share of the costs for establishing and operating the international monitoring system, and "associated measures" necessary to make the CTBT an effective international instrument for nuclear stability. Мы готовы взять на себя справедливую долю расходов по созданию и эксплуатации международной системы мониторинга и осуществлению "смежных мер", необходимых для превращения ДВЗИ в эффективное международное средство обеспечения ядерной стабильности.
(c) Advocacy analysis of youth unemployment, easy availability of small arms, cross-border problems and associated security and developmental problems of frontier areas, and peaceful and constitutional transfers of power; с) пропагандистский анализ проблем безработицы среди молодежи, проблем легкой доступности стрелкового оружия, трансграничных проблем и смежных проблем в приграничных районах с точки зрения безопасности и развития, а также мирная и конституционная передача власти;
The illicit or licit nature of closely associated activities as referred to in paragraph 10 above, whether or not undertaken by a broker, may also be determined on the basis of other national laws and regulations. Незаконность или законность характера смежных видов деятельности, упомянутых в пункте 10 выше, независимо от того, осуществляются ли они брокером или иным лицом, может также определяться на основании других национальных законов и нормативных актов.
The following statutes were passed in 1999: the Copyright and Associated Rights Act, the Patents Act, the Layout of Integrated Microcircuits Act, and the Intellectual Property Act. В 1999 году были приняты следующие законы: "Об авторских и смежных правах", "О патентах", "О типологии интегральных микросхем", "О пограничных мероприятиях, связанных с интеллектуальной собственностью".
Больше примеров...
Связывают (примеров 12)
Critics have often associated it with Seattle, Washington groups such as Mad Rad, although the group denies that their music falls into the genre. Критики нередко связывают его с сиэтлскими, вашингтонскими группами, такими как Mad Radruen, хотя эта группа отрицает, что их музыка входит в этот жанр.
Although mostly associated as a problem confronting developing countries, it also poses a problem in developed countries. Хотя проблему опустынивания обычно связывают с развивающимися странами, она представляет собой серьезную угрозу и для развитых стран.
According to the Agency's survey, 75 per cent of national minority respondents designated Georgia as their homeland and around 90 per cent associated Georgia with their plans for the future. Согласно обследованию, проведенному Агентством, 75% респондентов из числа национальных меньшинств считают Грузию своей родиной, а около 90% связывают с Грузией свои планы на будущее.
These qualities, as well as high professional culture, a thin, well-placed firmly taste associated Shishmareva art with the tradition of the Leningrad painting and graphics "school" of the 1920-1930s.» Упомянутые качества, а также высокая профессиональная культура, тонкий, хорошо поставленный вкус прочно связывают... с традицией ленинградской живописно-графической "школы" 20-х - 30-х годов».
I know that some here must have asked themselves why I have not referred in this speech to the problem with which my country is everywhere associated: the problem of drug trafficking. Я знаю, что некоторые из присутствующих, вероятно, недоумевают, почему я в своей речи не коснулся проблемы, с которой повсюду связывают название моей страны, - проблемы оборота наркотиков.
Больше примеров...
Участие (примеров 113)
Neighbouring countries, such as Nigeria, have gradually associated themselves with those regional mechanisms. Постепенно соседние страны, такие как Нигер, стали принимать участие в работе этих региональных механизмов.
His delegation associated itself with others in calling upon the international community to participate actively in providing the resources needed. Его делегация вместе с другими призывает международное сообщество принять актив-ное участие в выделении необходимых ресурсов.
In conclusion, let me thank all delegations that contributed to this important debate, and all delegations that associated themselves with the French statement on behalf of the European Union. В заключение хотел бы выразить признательность всем делегациям, которые приняли участие в этом важном обсуждении, и всем делегациям, присоединившимся к заявлению Франции, с которым она выступила от имени Европейского союза.
Some delegations asked how the Executive Board would be associated in the development of the new humanitarian response strategy. Некоторые делегации поинтересовались, какое участие примет Исполнительный совет в разработке новой стратегии гуманитарного реагирования.
UNEP will also support countries to adopt broader management reforms, involving participatory approaches and public-private partnerships, with a view to maintaining marine and coastal ecosystem services and their associated biodiversity. В целях поддержания услуг морских и прибрежных экосистем и связанного с ними биоразнообразия ЮНЕП будет также оказывать странам поддержку в осуществлении широких управленческих реформ, включающих использование предполагающих совместное участие подходов и партнерств между государственным и частным секторами.
Больше примеров...
Сопряжено (примеров 9)
In the countries with economy in transition the afforestation of land unsuitable for agricultural crops is associated in many cases with financial difficulties. В странах с переходной экономикой облесение земель, непригодных для выращивания сельскохозяйственных культур, во многих случаях сопряжено с финансовыми трудностями.
The Government of Colombia reported that it had prohibited the use of amineptine because of its associated risks of dependence and abuse, especially in patients with a history of addiction to alcohol, psychoactive pharmaceutical preparations or drugs of abuse. Правительство Колумбии сообщило, что оно запретило использование аминептина, поскольку применение этого вещества сопряжено с риском возникновения зависимости или злоупотребления, особенно у пациентов, которые уже страдали от алкоголизма, зависимости от психоактивных фармацевтических препаратов или наркотиков.
It is obvious that if a given organization opts for in-sourcing, there will be an initial cost associated for the adaptation of the chosen payroll service provider system to the needs of the client organization. Очевидно, что если данная организация выберет второй вариант, то это будет сопряжено с первоначальными расходами, связанными с адаптацией выбранной системы поставщика услуг по начислению заработной платы к потребностям клиентской организации.
But when the production of a good involves the release of a pollutant, such as Hg, the price may not include the associated environmental and social costs; these costs are called externalities. Однако, если производство товара сопряжено с выбросами такого загрязнителя, как ртуть, цена товара может не включать соответствующие экологические и социальные издержки; такие издержки называются внешними факторами.
The risks and associated pitfalls of the exercise of police powers by F-FDTL, either by default or design, without competent and appropriate PNTL direction was clearly demonstrated by the events that took place in Ermera district in January 2003. Опасности и сопутствующие им проблемы, с которыми сопряжено выполнение полицейских функций силами Ф-ФДТЛ, которые берутся за это вынуждено или умышленно в отсутствие компетентного и надлежащего руководства со стороны НПТЛ, были наглядно продемонстрированы в ходе событий, имевших место в округе Эрмера в январе 2003 года.
Больше примеров...
Ассоциированные с ним (примеров 76)
MERCOSUR and associated States support a concrete outcome in the form of a consensus document. МЕРКОСУР и ассоциированные с ним государства выступают в поддержку принятия совещанием конкретного итогового документа на основе консенсуса.
MERCOSUR and its associated States have expressed, in various multilateral forums, our support for the establishment of nuclear-weapon-free zones in other regions. На различных многосторонних форумах МЕРКОСУР и ассоциированные с ним государства неоднократно заявляли о своей поддержке делу создания в других регионах зон, свободных от ядерного оружия.
The associated States of Bolivia, Chile, Colombia, Ecuador and Peru align themselves with this statement. К данному заявлению присоединяются ассоциированные с ним государства: Боливия, Чили, Колумбия, Эквадор и Перу.
MERCOSUR and its associated States wish to underscore the international community's huge responsibility to make more meaningful progress in combating the scourge of the illicit trade in small arms and light weapons. МЕРКОСУР и ассоциированные с ним государства хотели бы подчеркнуть огромную ответственность международного сообщества за достижение более значимого прогресса в борьбе с таким бедствием, как незаконная торговля стрелковым оружием и легкими вооружениями.
MERCOSUR and its associated States reiterate their support for efforts by the international community towards the regulation of cluster munitions, with the goal of significantly reducing the humanitarian, social and economic consequences of the use of these weapons for the civilian population. МЕРКОСУР и ассоциированные с ним государства вновь заявляют о своей поддержке усилий международного сообщества по контролю над кассетными боеприпасами в целях существенного смягчения гуманитарных, социальных и экономических последствий применения этого оружия для гражданского населения.
Больше примеров...
Попутный (примеров 9)
As explained in the preceding paragraph, KNPC did not take title to the crude oil or associated gas feedstocks that were delivered to it by KOC. Как разъясняется в предыдущем пункте, КНПК не приобретала прав собственности на сырую нефть и попутный газ, которые ей поставляла КОК.
Finally, KPC asserts that its inability to extract and process the associated natural gas resulted in a processed gas products loss during the period from 2 August 1990 through 31 July 1993. Наконец, "КПК" утверждает, что, поскольку она не могла извлекать и перерабатывать попутный природный газ, в период со 2 августа 1990 года по 31 июля 1993 года она потеряла доходы от реализации продуктов переработки газа.
The plant commissioned in May 2012 receives associated petroleum gas from Salym fields and Shapsha group of fields, RussNeft being the holder of the license for development of the latter. На завод, введенный в эксплуатацию в мае 2012 года, поступает попутный нефтяной газ с Салымских месторождений и Шапшинской группы месторождений, лицензия на разработку которых принадлежит компании «РуссНефть».
It is also financing the construction of the Tu-156, an aircraft that uses liquefied natural gas as fuel, and the MI-8TG, a helicopter that runs on condensed associated (casing-head) gas. Кроме того, финансируются проекты создания самолета ТУ-156, использующего в качестве топлива сжиженный природный газ, и вертолета МИ-8ТГ, использующего в качестве топлива сконденсированный при добыче нефти попутный газ.
Associated gas is most frequently used as the injection medium. В качестве газа чаще всего применяется попутный нефтяной газ (ПНГ).
Больше примеров...
Associated (примеров 96)
In an email to the Associated Press, Walmart confirmed that Kodiak was the winning location. В электронном письме к Associated Press, Walmart подтвердил, что Кодьяк выиграл.
The Associated Press opened a video-only bureau in Pyongyang in 2006. В 2006 году Associated Press открыла видеоотделение в Пхеньяне.
The Associated Press quoted Ivorian Government officials as saying that security forces had killed six armed men. Associated Press, цитируя Ивуарийских правительственных чиновников, говорят, что силы безопасности убили шестерых вооруженных мужчин.
Christy Lemire of the Associated Press stated that it was premature for Spears to release a greatest hits album compilation after only five years, but highlighted "I'm a Slave 4 U", "Toxic" and "Everytime". Кристи Лемир из Associated Press заявила, что Спирс было ещё рано выпускать сборник хитов спустя каких-то пять лет, но выделила "I'm a Slave 4 U", "Toxic" и "Everytime".
According to the Associated Press, Henderson's website has become "a kind of cyber-watercooler for opponents of intelligent design". По мнению Associated Press, сайт Хендерсона стал «своего рода кибер-кулером для противников теории "Разумного замысла"».
Больше примеров...
Ассошиэйтед (примеров 116)
See Afzal Nadeem, "Pakistan Arrests Six Terror Suspects, including Planner of September 11 and USS Cole Bombing," Associated Press, 30 April 2003. См.: Афзал Надим, «Пакистан арестовывает шестерых подозреваемых в терроризме, включая организатора нападений 11 сентября и взрыва на эсминце "ЮСС Коул"», Ассошиэйтед Пресс, 30 апреля 2003 года.
Will They? published February 1, 1966 Photography: Jack R. Thornell of Associated Press New Orleans bureau, for his picture of the shooting of James Meredith in Mississippi by a roadside rifleman. Награждён Jack R. Thornell, штатный фотокорр из Нью-Орлеанского бюро агентства «Ассошиэйтед пресс» за фотографию покушения придорожного стрелка на Джеймса Мередита в штате Миссисипи.
The information centre in Sydney promoted an Asia/Pacific regional conference on disarmament, which was held in New Zealand in March 2001, by issuing a press release and giving interviews to Singapore television and the Associated Press. Информационный центр в Сиднее пропагандировал азиатско-тихоокеанскую региональную конференцию по разоружению, которая состоялась в Новой Зеландии в марте 2001 года, выпустив пресс-релиз и организовав интервью для телевидения Сингапура и Ассошиэйтед Пресс.
On 12 September 1942, the Associated Press announced that an authentic, unpublished Sherlock Holmes story had been found by Adrian Conan Doyle. 12 сентября 1942 года агентство Ассошиэйтед Пресс сообщило, что Адриан обнаружил в сундуке с фамильными документами неопубликованные произведения о Шерлоке Холмсе авторства Артура Конан Дойла.
It was taken by Associated Press correspondent Malcolm Browne; a similar photograph earned the award of World Press Photo of the Year in 1963. Автор фотографии Малькольм Браун, шеф информационного бюро «Ассошиэйтед Пресс» в Сайгоне; за аналогичное фото Малькольм Браун получило награждение «World Press Photo of the Year» от World Press Photo Awards в 1963 году.
Больше примеров...