| One of the most contentious issues is that of preventing the misappropriation of genetic resources and associated traditional knowledge. | Один из самых спорных вопросов касается предупреждения неправомерного присвоения генетических ресурсов и связанных с ними традиционных знаний. |
| Its role is to advise the civilian authorities on the volcanic activity and the associated hazards. | Роль обсерватории состоит в информировании гражданских властей о вулканической активности и связанных с ней опасностях. |
| Issuing public health advisories would also be recommended to control Lindane use patterns and reduce risks associated. | Для регулирования моделей применения линдана и сокращения связанных с ним рисков также рекомендуется издавать рекомендации в области общественного здравоохранения. |
| Dealers buy and sell quantities of arms and associated items according to the demand of users. | Дилеры покупают и продают партии оружия и связанных с ним средств, руководствуясь запросами потребителей. |
| The claims described above are based on loans and associated guarantees that were renegotiated and rescheduled prior to 2 August 1990. | Вышеуказанные претензии основываются на кредитах и связанных с ними гарантиях, которые были пересмотрены и реструктурированы до 2 августа 1990 года. |
| International donor agencies and multilateral banks continue to support and validate their construction by fostering associated projects, such as power-line construction and funding feasibility studies. | Международные учреждения-доноры и многосторонние банки продолжают поддерживать и признавать законными эти строительные работы путем поощрения таких связанных с ними проектов, как строительство линий электропередач и финансирование исследований по вопросам технической осуществимости. |
| The following management mechanisms will guide the GCF, global programmes and associated policy activities. | Описанные ниже механизмы управления будут использоваться для осуществления РГС, глобальных программ и связанных с ними стратегических мероприятий. |
| The programme has primarily produced a vast range of knowledge products in these and associated areas. | В первую очередь в рамках программы генерируется большое число продуктов в виде знаний в этих и связанных с ними областях. |
| Moreover, it had been suggested that, as part of due diligence procedures, industry should follow agreed minimum international environmental and associated standards. | Кроме того, было предложено, чтобы в рамках процедур, связанных с должной осмотрительностью, в промышленности соблюдались согласованные минимальные международные экологические и связанные с ними стандарты. |
| Equal treatment of refugees and internally displaced in the issuance of identification and travel documents and other associated rights. | Обеспечение равного режима беженцев и внутриперемещенных лиц в том, что касается выдачи удостоверений личности и проездных документов и осуществления других связанных с этим прав. |
| The Procurement Division had focused mainly on the associated rules, which were now being reviewed. | Отдел закупок сосредоточил свое внимание главным образом на связанных с ними правилах, обзор которых проводится в настоящее время. |
| The Committee is compiling the information becoming available from many countries to assess both the levels of exposure and the associated risks. | Комитет обобщает информацию, поступающую из многих стран, для оценки уровней подобного излучения и связанных с ним рисков. |
| Rehabilitation will aim at restoring the balance and the associated natural processes maintaining forest ecosystems. | Восстановление лесного покрова имеет целью восстановление баланса и связанных с ним природных процессов, поддерживающих функционирование лесных экосистем. |
| UNDP is also reviewing and revising its Financial Regulations and Rules and associated procedures. | ПРООН также проводит обзор и пересмотр своих финансовых положений и правил и связанных с ними процедур. |
| The amendments introduced extra-territorial jurisdiction for a range of Passports Act offences relating to people smuggling and associated criminal activities. | Этими поправками вводится экстерриториальная юрисдикция в отношении целого ряда нарушений Закона о паспортах, связанных с незаконным ввозом людей и смежной преступной деятельностью. |
| Define the associated data flows and communications | Определение связанных с этим потоков данных и каналов связи. |
| Some 417 eutrophic and associated oxygen-depleted areas were identified in 2007. | В 2007 году было выявлено около 417 эвтрофичных зон и связанных с ними районов с пониженным содержанием кислорода. |
| The SDBZ and associated border management mechanisms are measures necessary until normal relationships prevail between the two sovereign States. | Создание БДПЗ и связанных с ней механизмов управления границей - это меры, необходимые до установления нормальных отношений между двумя суверенными государствами. |
| The foreign service premium was intended to provide an incentive to employees to accept overseas assignments and compensate for associated hardships. | Командировочная надбавка предназначалась в качестве стимула для работы служащих за границей и компенсации связанных с этим лишений. |
| First, combating Al Qaeda, the Taliban and associated individuals and entities is in the common interest of the international community. | Во-первых, борьба против «Аль-Каиды», «Талибана» и связанных с ними отдельных лиц и группировок отвечает общим интересам международного сообщества. |
| Al Qaida and its nexus of associated groups remain the top concern of U.S. law enforcement officials. | Организация «Аль-Каида» и сеть связанных с ней групп по-прежнему являются главным объектом внимания правоохранительных органов Соединенных Штатов. |
| In Peru and Ecuador, we are also working on associated problems. | В Перу и Эквадоре мы также работаем над решением проблем, связанных с этим процессом. |
| During the reporting period, 86 core evaluations were conducted by UNDP and its associated funds and programmes. | В течение отчетного периода по линии ПРООН и связанных с ней фондов и программ было проведено 86 основных оценок. |
| UNEP will complete the evaluation of its six subprogrammes and associated expected accomplishments over a four-year cycle (across two bienniums). | ЮНЕП завершит оценку своих шести подпрограмм и связанных с ними ожидаемых достижений в течение четырехлетнего цикла (за два двухгодичных периода). |
| A more comprehensive list of activities and associated issues could be drawn up by the group at its first meeting. | Более подробный перечень видов деятельности и связанных с ними вопросов может быть составлен группой на ее первом совещании. |