| EMEP monitoring should also include the use of other data in order to assess the deposition fluxes, exposure levels and their associated trends adequately. | Мониторинг ЕМЕП должен также включать использование других данных в целях адекватной оценки потоков осаждения, уровней воздействия и связанных с ними трендов. |
| An assignment of associated rights transfers the related international interest only if it: | Цессией связанных с объектом прав передается соответствующая международная гарантия исполнения обязательств только в том случае, если она: |
| Regarding renewable energy resources the London Group agreed that their resource rents are expected to be reflected in the value of associated land. | В отношении возобновляемых энергоресурсов Лондонская группа согласилась с тем, что рента на эти ресурсы должна отражаться в стоимости связанных с ними земель. |
| Background information on the tasks before the AWG-LCA as well as the respective associated actions are outlined in the annotations to the provisional agenda. | Справочная информация о стоящих перед СРГ-ДМС задачах, а также о связанных с ними соответствующих действиях изложена в аннотациях к предварительной повестке дня. |
| The delivery of the action agenda, and its associated road maps and platforms is just the beginning, however. | Однако разработка программы действий и связанных с ней "дорожных карт" и платформ - это только начало. |
| Further areas of support include enhancing housing and associated amenities for vulnerable groups such as orphans, widows, returnees and the internally displaced. | Дополнительные области поддержки включают в себя расширение жилищного строительства и связанных с ними услуг для уязвимых слоев населения, таких как сироты, вдовы, репатрианты и перемещенные внутри страны лица. |
| Three special cases of within mission air support can also be identified that may require dedicated solutions and procurement effort, as well as the associated cost implication. | В пределах компетенции миссии можно также определить три особых случая оказания ей воздушной поддержки, которые могут потребовать специальных решений и мероприятий по закупкам, а также связанных с этим расходов. |
| The challenges involved in putting ex-combatants and associated groups onto a sustainable reintegration path are enormous and require timely and sustained resources. | Задачи, связанные с обеспечением устойчивой реинтеграции бывших комбатантов и связанных с ними групп, масштабны и требуют своевременного предоставления ресурсов на устойчивой основе. |
| However, there are currently no tracking mechanisms capable of determining the number of ex-combatants and associated groups who have benefited, nor the stabilization and security impact of such programmes. | Тем не менее в настоящее время нет механизмов, позволяющих определять численность бывших комбатантов и связанных с ними групп, которым были оказаны услуги, а также воздействие таких программ в плане стабилизации и безопасности. |
| "ozone depletion and climate change and their associated harmful effects," | "разрушения озона и изменения климата и связанных с этим вредных последствий," |
| They stressed the need to develop national forest programmes (and associated forest financing strategies) that were integrated within national development strategies. | Они подчеркнули необходимость разработки национальных программ лесохозяйственной деятельности (и связанных с ними стратегий финансирования лесохозяйственной деятельности), увязанных с национальными стратегиями развития. |
| Trading requires both strong regulations and sufficient financial resources to cover the associated high design and transaction costs; these resources usually come from the public sector. | Для коммерческого обмена требуются как прочная система нормативного регулирования, так и финансовые ресурсы, достаточные для покрытия высоких расходов, связанных с разработкой схемы и реализацией сделок; эти средства обычно поступают из государственного сектора. |
| The Service would also comprise military specialists to support the Department of Field Support in regard to contingent-owned equipment policy and associated implementation issues. | Служба имела бы также военных специалистов для оказания помощи Департаменту полевой поддержки в том, что касается политики по вопросам принадлежащего контингентам имущества и решения связанных с этим вопросов осуществления. |
| A set of milestones and 19 associated issues for planning such an introduction; | определение ряда рубежей и 19 связанных с ними вопросов для планирования такого внедрения; |
| Educational, social, and economic opportunities are also hampered as a consequence of gender roles and their associated obligations, commitments and expectations. | Вследствие распределения гендерных ролей и связанных с ними обязательств, обязанностей и ожиданий ограничиваются также образовательные, социальные и экономические возможности. |
| The panel discussed the growing threat from cybercrime and computer fraud, outlining ways to mitigate the associated risks, while maintaining an appropriate balance between security and user friendliness. | ЗЗ. Участники обсудили растущую угрозу в виде киберпреступности и компьютерного мошенничества и изложили способы снижения связанных с ними рисков, указав при этом на необходимость сохранения надлежащего баланса между уровнем безопасности и удобством для пользователей. |
| Signatory States will have to weigh the benefits of such additional tasks against the associated additional costs. | При этом подписавшим договор государствам необходимо будет проанализировать соотношение преимуществ, связанных с решением таких дополнительных задач, и соответствующих дополнительных затрат. |
| According to one report, PPPs have evolved to include the procurement of social infrastructure assets and associated non-core services. | В одном из докладов было отмечено, что со временем ПЧТ стали включать в себя закупки активов социальной инфраструктуры и связанных с ней неосновных услуг. |
| Preparation of concepts of operations for public information activities and associated resource requirements for all potential peacekeeping operations | Подготовка концепции деятельности в области информационного обеспечения и определение связанных с этим потребностей в ресурсах для всех потенциальных операций по поддержанию мира |
| All agencies and organizations, except 24, engaged in the implementation of projects funded by UNEP and/or its associated trust funds reported their expenditures as at 31 December 2005. | Все учреждения и организации (за исключением 24), участвующие в осуществлении проектов, которые финансируются ЮНЕП и/или за счет связанных с ней целевых взносов, представили данные о своих расходах по состоянию на 31 декабря 2005 года. |
| The background paper and the associated presentation at the workshop confirmed that useful experience already exists in dealing with past and current climate-related risks. | В справочном документе и связанных с ним выступлениях участников рабочего совещания было подтверждено, что уже существует полезный опыт реагирования на связанные с климатом риски в прошлом и в нынешний период. |
| Memoranda of understanding and associated agreements covering services are concluded | Заключение меморандумов о взаимопонимании и связанных с ними соглашений об услугах |
| The primary legislation empowering authorities to identify, investigate and prosecute activities of entities and associated persons listed by the 1267 Committee is the CTTOC and the Penal Code. | Основными законодательными актами, наделяющими власть полномочиями выявлять, расследовать и преследовать в судебном порядке деятельность организаций и связанных с ними лиц, перечисленных в перечне Комитета 1267, являются ЗБТТОП и Уголовный кодекс. |
| (b) To reduce the impact on the climate system by reducing the emissions of greenhouse gases from the agricultural sector and associated agro-food systems. | Ь) снизить нагрузку на климатическую систему за счет сокращения выбросов парниковых газов в сельскохозяйственном секторе и связанных с ним агропродовольственных системах. |
| Controlling the manufacture of and addressing trafficking in synthetic drugs and associated problems in the area of precursor control | З. Сдерживание изготовления и незаконного оборота синтетических наркотиков и связанных с ними проблем в области контроля над прекурсорами |