Английский - русский
Перевод слова Associated
Вариант перевода Связанных

Примеры в контексте "Associated - Связанных"

Примеры: Associated - Связанных
(b) Reduce the administrative burden (caused by maintenance of Regulations) on the Contracting Parties, the UNECE secretariat (and associated UN services) and the affected industrial sector; Ь) уменьшение административного бремени (в результате необходимости обслуживанием правил) для Договаривающихся сторон, секретариата ЕЭК ООН (и связанных с ним служб Организации Объединённых Наций) и соответствующего сектора отрасли;
It will assess how the value of biodiversity and associated ecosystem services influences indirect drivers and how the integration of such values into national and local development planning and accounting may help address Aichi Biodiversity Target 2. Также будет проведена оценка того, как ценность биоразнообразия и связанных экосистемных услуг влияет на косвенные факторы и как включение такой ценности в планирование развития и учет на национальном и местном уровнях может способствовать выполнению Айтинской задачи в области биоразнообразия 2.
Systems integration: the portal will facilitate the organization and integration of disparate but associated systems and processes, including databases, core business applications and collaborative services объединение систем: портал облегчит организацию и объединение различных, но связанных между собой систем и процессов, включая базы данных, основные прикладные программы и совместные службы
Similarly, the United Nations Children's Fund (UNICEF) has emphasized the need to strengthen the evidence-base for decision-making, with a particular focus on the nutritional risks faced by women and children, through nutritional and associated health indicators. Аналогичным образом, Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) подчеркнул необходимость укрепления базы данных для принятия решений и уделения особого внимания тем обусловленным питанием рискам, с которыми сталкиваются женщины и дети, посредством использования диетологических и связанных с ними медицинских показателей.
Where appointment is incumbent upon the government, it will honour the principle of gender balance in the overall membership of the management bodies of the central government and its associated or subordinate public bodies. Правительство применяет этот принцип при назначении, в рамках своих полномочий, руководителей центральных государственных органов и всех связанных с ними или подчиненных им государственных учреждений.
To reach this goal, States need adequately functioning national counter-terrorism legal regimes, as well as associated implementation capacity in their criminal justice systems relating to a broad range of measures to enhance international cooperation in criminal matters relating to terrorism. Для достижения этой цели государствам необходимо создать надлежащим образом функционирующие национальные правовые структуры по борьбе с терроризмом, равно как и соответствующий потенциал в рамках своих систем уголовного правосудия для реализации широкого спектра мер по укреплению международного сотрудничества по вопросам преступности, связанных с терроризмом.
The Board reports here on the decision to use IMIS for first-time adoption and the associated risks involved, with appropriate recommendations; these risks need to be addressed as a matter of urgency Комиссия, с учетом соответствующих рекомендаций, сообщает о решении использовать ИМИС для перехода на новый стандарт и связанных с этим рисках; проблему этих рисков необходимо решить в срочном порядке
It facilitated the collaboration and promotion of nuclear security support centres or associated training centres aimed at training nuclear security personnel and providing technical and scientific support to competent authorities and other institutions responsible for nuclear security. Агентство содействовало осуществлению сотрудничества и поощрению работы центров поддержки по вопросам ядерной безопасности или связанных с ними учебных центров, работа которых направлена на профессиональную подготовку персонала по вопросам ядерной безопасности и предоставление технической и научной поддержки компетентным органам и другим учреждениям, отвечающим за ядерную безопасность.
Argentina's interests in the Islands were based on preserving its territory and protecting its associated rights, while Britain's interests in the Islands, as widely documented, were strategic and geopolitical. Интересы Аргентины к этим островам связаны с сохранением своей территории и защитой связанных с этим прав, в то время как интересы Великобритании к этим островам, о чем свидетельствуют многие документы, носят стратегический и геополитический характер.
Reinsertion projects for at least 1,000 ex-combatants and possible associated individuals supporting broad-based community socio-economic development, including 4 accompanying community violence reduction initiatives, are developed, financed and implemented Разработка, финансирование и осуществление проектов по реинтеграции как минимум 1000 бывших комбатантов и предположительно связанных с ними лиц в целях поддержки социально-экономического развития общин на широкой основе, включая осуществление в дополнение к этому инициатив по сокращению масштабов насилия в общинах
The ageing of assessed contributions receivable and associated allowance percentages is shown below. Ageing of contributions receivable as at 30 June 2014 Ниже приводится информация о срочной структуре задолженности по начисленным взносам к получению и связанных с нею резервов, выраженных в процентах, по срокам давности.
(IA1.2) Policymakers in the ministries of planning, finance and disaster management are jointly engaged in formulating policies and strategies to mainstream disaster risk reduction and associated socio-economic risks into multisectoral development planning (ПД1.2) Совместное участие сотрудников министерств планирования, финансов и чрезвычайных ситуаций в разработке политики и стратегий в целях учета аспектов уменьшения опасности бедствий и связанных с ними социально-экономических рисков в многосекторальном планировании развития
The Independent Evaluation Office will support the implementation of appropriate reforms to the evaluation policy and the strengthening of the evaluation function across the organization, which should include the development of a new strategy for decentralized evaluation, and associated standards. Независимый отдел оценки будет содействовать осуществлению соответствующих реформ политики в области проведения оценки и укреплению функции оценки в рамках всей организации, которая должна включать разработку новой стратегии в области децентрализованной оценки и связанных с ней стандартов.
The lack of clarity on the Government's approach and policy in this regard not only hinders the resolution of associated issues for the displaced but also exacerbates feelings of mistrust and suspicion in minority populations, which account for the majority of all displaced persons. Отсутствие ясности в отношении подхода и политики правительства в данной области не только препятствует решению связанных с этим вопросов в интересах перемещенных лиц, но и усугубляет недоверие и подозрение среди меньшинств, на которые приходится большинство всех перемещенных лиц.
Although the total number of children being recruited and used in the conflict is unknown, estimates suggest that there are several hundred children in the forces of the Transitional Federal Government or its associated militias, and several thousand among the insurgent groups. Хотя общее число вербуемых и используемых в конфликте детей неизвестно, согласно предварительным оценкам, несколько сотен детей числятся в рядах сил Переходного федерального правительства и связанных с ними ополченских формированиях и несколько тысяч - в рядах мятежных группировок.
this total trade transaction approach, UN/CEFACT defines trade facilitation as "the simplification, standardization and harmonization of procedures and associated information flows required to move goods from seller to buyer and to make payment". В целях применения этого глобального подхода к торговым сделкам СЕФАКТ ООН определяет упрощение процедур торговли как "упрощение, стандартизацию и гармонизацию процедур, связанных с ними информационных потоков, требуемых для международных перевозок грузов от продавца к покупателю и для прохождения платежей в обратном направлении".
No provisions have been made under the programme budget for the biennium 2004-2005 for the travel requirements of the working group and of the chairman of the working group, as well as for the associated consultancy and conference servicing requirements. В бюджете по программам на двухгодичный период 2004 - 2005 годов не предусмотрено никаких ассигнований на покрытие потребностей, связанных с путевыми расходами рабочей группы и председателя рабочей группы, а также соответствующие консультационные услуги и конференционное обслуживание.
11 Land administration as first defined in the UNECE publication 'Land Administration Guidelines' (1996), deals with the recording, processing and dissemination of information about ownership, value and use of land and its associated resources. Органы управления земельными ресурсами, первое определение которого было дано в публикации ЕЭК ООН "Руководящие принципы управления земельными ресурсами" (1996 год), занимаются регистрацией, обработкой и распространением информации о принадлежности, ценности и использовании земель и связанных с ними ресурсов.
The draft Regulation introduces new implementing rules on marketing standards and associated checks, following the reform of the common market organization in the fruit and vegetable sector, and amends Regulation No 1580/2007, laying down implementing rules for marketing standards in the fruit and vegetable sector. Проект постановления предусматривает новые имплементационные правила, касающиеся рыночных стандартов и связанных с ними проверок, в соответствии с реформой организации общего рынка в секторе фруктов и овощей, и вносит поправки в Постановление No 1580/2007, определяющее имплементационные правила в отношении рыночных стандартов в секторе фруктов и овощей.
That programme will focus on assessments of changes in forest cover and associated carbon stocks and greenhouse gas emissions, methods for demonstrating reductions in the emissions from deforestation and an estimation of the level of such reductions. Внимание в этой программе сосредоточено на оценках изменений лесного покрова и связанных с ним углепоглощающих фондов и выбросов парниковых газов, методах демонстрации сокращений выбросов в результате обезлесения и оценке уровня таких сокращений.
In view of the extraordinary and unforeseen costs, associated inter alia, with security requirements and media demands, incurred for the issuance of the Opinion, it appears certain that the 20042005 budget will require additional funds. Ввиду чрезвычайных и непредвиденных расходов, связанных, среди прочего, с требованиями обеспечения безопасности и потребностями в отношении средств массовой информации и понесенных в результате вынесения этого заключения, в бюджете на двухгодичный период 2004 -
Similarly, an extensive historical analysis of technological efficiency improvements has conclusively shown that improvements in the efficiency of energy and material use were almost always outpaced by economic growth, resulting in a net increase in resource use and associated pollution. Недавний обширный исторический анализ улучшений технологической эффективности убедительно показал, что повышение эффективности использования энергии и материалов почти всегда отстает от экономического роста, в результате чего в итоге получается прирост использования ресурсов и загрязнений, связанных с ними.
As associated travel costs are considerable, the Commission may wish to invite PSBs to programme, as much as possible, workshops and seminars on the eve of their regular meetings, thus minimizing travel expenditures. Поскольку размер путевых расходов, связанных с участием в этих совещаниях, является значительным, Комиссия, возможно, пожелает предложить ОВО планировать, по возможности, проведение своих рабочих совещаний и семинаров накануне своих очередных совещаний, что позволит свести к минимуму размер путевых расходов.
The wage scale is therefore based on an evaluation of the job and the extent of responsibility associated therewith, in accordance with the instructions and the wage principles to be followed, the committee being empowered to increase minimum wages by 4 per cent per year. Таким образом, шкала заработной платы основана на оценке характера работы и обязанностей, связанных с ее выполнением, в соответствии с инструкциями и принципами оплаты труда; при этом комитет имеет право повышать минимальную ставку заработной платы на 4% в год.
The present quadrennial report consists of the recommendations of the Committee with regard to two sets of reviews carried out in 2004 and 2006, as reflected in the associated reports of the Committee and the Council. Настоящий четырехгодичный доклад содержит рекомендации Комитета в отношении двух комплексов обзоров, проведенных в 2004 и 2006 годах и нашедших свое отражение в связанных между собой докладах Комитета и Совета.