Английский - русский
Перевод слова Associated
Вариант перевода Связанных

Примеры в контексте "Associated - Связанных"

Примеры: Associated - Связанных
The sessions of the TOS-ICP and its growing community of associated experts have provided a platform to inform about the activities and experiences of these organizations. Сессии ГС-ПИК и растущее сообщество связанных с нею экспертов являются своего рода платформой для информирования о деятельности и опыте этих организаций.
The Committee also underlined the importance of securing the position of disaster risk reduction and climate change adaptation, and associated targets in the development agenda beyond. Комитет также подчеркнул важное значение включения деятельности по уменьшению опасности бедствий и адаптации к изменению климата и связанных с этим целей в повестку дня в области развития на период после 2015 года.
Let me reiterate that all destruction of chemical weapons facilities, stocks and associated materials is the responsibility of the Syrian Government. Я хотел бы вновь подчеркнуть, что уничтожение всех объектов, связанных с химическим оружием, его запасов и связанных с ним материалов является обязанностью правительства Сирии.
The violence that has characterized the year to date in Afghanistan underlines the continuing challenge to peace and security posed by the Taliban and associated groups. Акты насилия, совершаемые на протяжении всего нынешнего года в Афганистане, наглядно свидетельствуют о постоянной угрозе миру и безопасности, исходящей от движения «Талибан» и связанных с ним групп.
An improved regulatory framework for commercial explosive materials, detonating cords and detonators could significantly enhance the arms embargo against the Taliban and associated groups and limit supply to listed individuals. Совершенствование системы регулирования в отношении промышленных взрывчатых веществ, детонирующих шнуров и детонаторов могло бы значительно повысить эффективность эмбарго на поставки оружия для «Талибана» и связанных с ним групп и ограничить возможности его попадания в руки лиц, фигурирующих в перечне.
Indigenous women play a crucial role in the generation, conservation and sustainable use of biological diversity and associated indigenous knowledge, culture and technologies. Женщины коренных народов играют решающую роль в создании, сохранении и устойчивом использовании биологического разнообразия и связанных с ним эндогенных знаний, культуры и технологий.
Meanwhile, contractors have commenced projects worth $4.5 million for the construction of approximately 7,800 square meters of prefabricated offices and living accommodation, together with associated sanitation, kitchen and dining facilities. Тем временем подрядчики начали осуществление проектов на сумму в размере 4,5 млн. долл. США, связанных со строительством примерно 7800 кв. метров сборных зданий, где будут находиться служебные и жилые помещения, а также необходимые объекты санитарии, кухни и пункты приема пищи.
The Committee welcomes the Monitoring Team's continued efforts to identify ways to improve the implementation and effectiveness of the sanctions measures concerning Al-Qaida and associated individuals and entities. Он приветствует дальнейшие усилия Группы на наблюдению, предпринимаемые для того, чтобы улучшать осуществление и повысить эффективность санкций, затрагивающих организацию «Аль-Каида» и связанных с ней лиц и организаций.
Kuwait uses an integrated set of computer models to estimate oil contamination in marine areas from the oil spills and to calculate the associated losses of biomass. Для оценки нефтяного загрязнения морских районов в результате разливов нефти и для расчета связанных с этим потерь биомассы Кувейт использовал комплексный набор вычислительных моделей.
The first, in section A below, provides a summary list of the work areas and their associated activities. В первой из них - в разделе А ниже - кратко изложен перечень областей деятельности и связанных с ними мероприятий.
Provide clear information on resource requirements for disarmament, demobilization and reinsertion and associated post and non-post costs (para. 6). Представлять четкую информацию о потребностях в ресурсах на цели разоружения, демобилизации и реинтеграции и соответствующих связанных и не связанных с должностями расходах (пункт 6).
Expressing its deep concern at the frequency and intensity of extreme weather events and associated natural disasters, выражая глубокую обеспокоенность по поводу периодичности и интенсивности экстремальных погодных явлений и связанных с ними стихийных бедствий,
(c) Reduction and simplification of transit fee systems and associated charges; с) сокращение и упрощение систем платы за транзит и связанных с этим сборов;
The easy availability of small arms and light weapons, their associated ammunition and explosives is a fuelling factor for the vast majority of conflicts. Доступность стрелкового оружия и легких вооружений, связанных с ними боеприпасов и взрывчатых веществ - это фактор, усугубляющий подавляющее большинство конфликтов.
The development of the Strategy itself is a concerted policy response to address some of the associated challenges of access, quality and governance of education. Сама по себе разработка этой Стратегии представляет собой согласованную меру политики, призванную решить некоторые из проблем, связанных с доступом к образованию, его качеством и мерами его регулирования.
Much has depended on States submitting the names of Al-Qaida and Taliban associated individuals and entities for inclusion in the Consolidated List maintained by the 1267 Committee. Многое зависит от государств, направляющих имена лиц и организаций, связанных с «Аль-Каидой» и «Талибаном», для включения в сводный перечень, который ведет Комитет, учрежденный резолюцией 1267.
For each type of violence against children addressed, the study will also review what is known about the causes and associated risk and protective factors. По каждому рассматриваемому виду насилия в отношении детей в исследовании будет также показано, что именно известно о причинах и связанных с этим факторах риска и защиты.
Submit the findings, and any associated resource requirements, to the General Assembly for its consideration Представить Генеральной Ассамблее для рассмотрения ею результаты такого обзора и информацию о любых связанных с этим потребностях в ресурсах
Offer a series of laboratories, located in strategic places throughout the world, in very secure environments, for development of your technology and associated products. Предложите серию лабораторий, расположенную в стратегических местах повсеместно в мир, в очень обеспеченных окружающих средах, для развития ваших технологии и связанных продуктов.
The company has over the years recurrently associated itself with the arts and cultural projects internationally. Компания на протяжении многих лет принимает участие в мероприятиях, связанных с искусством и культурой по всему миру.
The names of two of these give clues to the associated dual pair, respectively the cube + octahedron and the icosahedron + dodecahedron. Имена (двух из) этих ядер напоминают о связанных двойственных парах, соответственно куб + октаэдр и икосаэдр + додекаэдр.
Since 2005, Donna Karan has offered online shopping of its DKNY and associated lines at the label's web site. С 2005 года Донна Каран предлагала онлайн-магазин DKNY и связанных линий на веб-сайте лейбла.
The main purpose of the project is to reduce the marine traffic through the Bosphorus and minimize the risks and dangers associated particularly with tankers. Основной целью проекта заявлено сокращение морского трафика через Босфор и сведение к минимуму рисков и опасностей, связанных в том числе с нефтяными танкерами.
(bb) Development and implementation of a sustainable resource management plan for Marsabit (Kenya) mountain(Kenya) and its associated watersheds. ЬЬ) разработка и осуществление плана устойчивого рационального использования ресурсов для горы Марсабит (Кения) и связанных с ней водосборных бассейнов.
The National Biodiversity Authority must consult with specially created local committees when making decisions "relating to the use of biological resources" and associated knowledge. Национальное управление по вопросам биоразнообразия должно консультироваться со специально созданными местными комитетами при вынесении решений, "касающихся использования биологических ресурсов" и связанных с ними сведений.