| Therefore the GEF will no longer report on pipeline and any associated commitment. | Поэтому ФГОС уже не будет представлять информацию о них и любых связанных с ними обязательствах. |
| The project will enable environmentally sound management and disposal of targeted obsolete POPs pesticides and associated wastes in fulfillment of China's commitments under the Stockholm Convention. | Проект сделает возможными экологически рациональное регулирование и удаление намеченных к этому устаревших пестицидов из числа СОЗ и связанных с ними отходов в процессе выполнения Китаем своих обязательств по Стокгольмской конвенции. |
| The first concerns ownership and the associated transactions. | Первый касается собственности и связанных с ней операций. |
| In 1998, six criteria for sustainable forest management and a set of associated indicators were politically agreed. | В 1998 году шесть критериев неистощительного ведения лесного хозяйства и ряд связанных с ними показателей были согласованы на политическом уровне. |
| Programme: Biodiplomacy Initiative: this UNU/IAS initiative conducts research on policy-relevant issues arising from the conservation and use of biological resources and associated knowledge and technologies. | Программа: Инициатива в отношении биодипломатии: Эта инициатива УООН/ИПИ предусматривает проведение исследований по касающимся политики вопросам, вытекающим из сохранения и использования биологических ресурсов и связанных с ними знаний и технологий. |
| They cover food security, nutrition, agriculture and associated issues such as health effects, biodiversity and environmental conservation. | Они касаются продовольственной безопасности, питания, сельского хозяйства и связанных с этим вопросов, таких как последствия для здоровья, биоразнообразие и охрана окружающей среды. |
| Systematic observations are critical to understanding and monitoring long-term changes in atmospheric composition and the associated response in ground-level UV radiation. | Огромное значение для понимания и отслеживания долгосрочных изменений в составе атмосферы и связанных с ними изменений в уровнях УФ-излучения на поверхности имеют измерения, которые осуществляются на систематической основе. |
| Given their significant capital requirements and long investment timeline, the associated financial risks can be quite high. | Ввиду значительной финансовой составляющей и большой продолжительности инвестиционного цикла степень связанных с этим финансовых рисков может быть весьма высокой. |
| There can be no higher aspiration than working towards future generations free of AIDS and associated contributing factors. | Не может быть более благородной цели, чем работать для того, чтобы будущие поколения были свободны от СПИДа и воздействия связанных с ними факторов. |
| Change orders present risks for the United Nations if the associated controls are not adequate. | Ордера на изменение создают риски для Организации Объединенных Наций в случае неадекватности связанных с ними механизмов контроля. |
| The workplan is implemented through issue management groups, which are set up for limited periods, and associated consultative processes. | Этот план работы осуществляется силами целевых тематических групп, создаваемых на непродолжительные периоды времени, и в рамках связанных с этим процессов консультаций. |
| It should address the uses allowed for any low-enriched uranium supplied and the non-proliferation obligations associated therewith. | Он должен касаться использования любых разрешенных поставок низкообогащенного урана и связанных с этим обязательств по нераспространению. |
| In particular it suffers shortages of the types of small arms and associated ammunition that are appropriate to police operations. | В частности, она испытывает нехватку стрелкового оружия и связанных с ним боеприпасов таких типов, которые являются подходящими для деятельности полиции. |
| The standards of conduct would be effective only if they were internalized among all staff associated directly or indirectly with the procurement process. | Стандарты поведения будут иметь эффективный характер только в том случае, если они будут доведены до сведения всех сотрудников, непосредственно и косвенно связанных с процессом закупок. |
| The major changes affected the TRAC facilities and associated distribution methodologies. | Основные изменения касались механизмов ПРОФ и связанных с этим методологий распределения ресурсов. |
| Various income support programmes can also play a role in addressing short-term price shocks and associated dramatic income fluctuations. | Различные программы поддержания уровня дохода также могут сыграть свою роль в преодолении краткосрочных ценовых потрясений и связанных с ними резких колебаний размера поступлений. |
| As noted earlier, little attention is paid to the political reintegration of ex-combatants and associated groups. | Как было отмечено выше, мало внимания уделяется политической реинтеграции бывших комбатантов и связанных с ними групп. |
| They could also offer guarantees to banks willing to lend to income-generating RET projects, including to the development of associated microenterprises. | Они могут также предлагать гарантии банкам, желающим выделить кредиты для финансирования доходогенерирующих проектов в области ТВЭ, включая развитие связанных с ними микропредприятий. |
| Subsequently, suggested actions for each option were identified and refined and associated cost estimates, where possible, were provided. | Затем были определены и уточнены предлагаемые действия по каждому варианту и, по возможности, подготовлены оценки расходов, с ними связанных. |
| Specifically, balance-of-payment crises and associated extreme currency devaluations did not occur even in countries where current account positions were weak. | В частности, не было кризисов платежного баланса и связанных с этим резких девальваций валют даже в тех странах, где состояние текущих счетов неблагополучное. |
| Properly defined, "terrorism" and associated offences are also accessible, formulated with precision, non-discriminatory and non-retroactive. | Определенные должным образом, понятия "терроризма" и связанных с ним преступлений также доступны, четко сформулированы и имеют недискриминационный и неретроактивный характер. |
| We welcome the designation of an annual international day of remembrance and the associated commemorations. | Мы приветствуем ежегодное проведение Международного дня памяти и связанных с ним мероприятий. |
| (b) Integrate and host an independent Pension Fund web domain and associated web applications, from within the data centre of the UNJSPF. | Ь) интеграция и хостинг из центра данных ОПФПООН независимого интернет-домена Пенсионного фонда и связанных с ним сетевых приложений. |
| The evaluations reviewed for this report identified a number of issues and challenges pertaining to programming in UNDP and its associated funds and programmes. | В рассмотренных для настоящего доклада оценках был определен ряд проблем и задач, касающихся программирования в ПРООН и в связанных с ней фондах и программах. |
| The above-mentioned interdependent system of business cartels and associated businesses seeks to minimize costs while maximizing revenues. | Вышеупомянутая сеть бизнес-картелей и связанных с ними бизнес-структур, используя систему взаимных связей, стремится свести к минимуму издержки и получить максимально высокие доходы. |