Английский - русский
Перевод слова Associated
Вариант перевода Связанных

Примеры в контексте "Associated - Связанных"

Примеры: Associated - Связанных
There should also be a clear understanding of associated risks. Должно также существовать четкое понимание связанных с ними рисков.
Improving logistics is a further means of reducing fuel consumption and the associated emissions. Улучшение логистики является еще одним средством сокращения потребления топлива и связанных с этим выбросов.
Protecting effective realisation of fundamental and human rights requires good coordination of associated issues within the Government. Защита практического осуществления основных свобод и прав человека требует хорошей координации связанных с этим вопросов внутри правительства.
Similarly, it was able to reach consensus on many of the elements in the table of work areas and their associated activities. Ему также удалось достичь консенсуса по многим элементам в таблице областей деятельности и связанных с ними мероприятий.
The United Nations Security Council has imposed travel bans and financial sanctions against members of Al-Qaida and associated entities. Совет Безопасности Организации Объединенных Наций ввел запреты на поездки и финансовые санкции в отношении членов «Аль-Каиды» и связанных с ней образований.
The Commission will be made up of representatives from the Ministry's executive secretariat and a representative from each of the associated entities. В Комиссию войдут представители исполнительного секретариата министерства и по одному представителю от каждой из связанных с ним организаций.
Questions have been asked about the range of associated persons apparently caught by the resolution. Задавались вопросы о категории связанных с террористами лиц, которые предположительно охвачены положениями резолюции.
The UNCTAD secretariat might consider further exploring the situation of mineral-producing countries and associated problems regarding exchange rate management and the development of non-mineral sectors. Секретариат ЮНКТАД мог бы рассмотреть вопрос о дальнейшем изучении ситуации добывающих полезные ископаемые стран и смежных проблем, связанных с регулированием обменного курса и развитием не относящихся к горной добыче секторов.
The corporate evaluation offices of UNDP and its associated funds and programmes independently manage corporate strategic and thematic evaluations. Подразделения, занимающиеся общеорганизационными оценками в ПРООН и связанных с ней фондах и программах, независимо проводят общеорганизационные стратегические и тематические оценки.
This determined the painstaking path of creating the Republic associations of professional artists and associated workers. Это предопределило трудный путь создания республиканских ассоциаций профессиональных творческих и связанных с ними работников.
The Commission's work includes promoting and monitoring compliance with equal treatment legislation and any associated tasks. В функции Комиссии входят содействие соблюдению законодательства о равном обращении и контроль за его выполнением, а также осуществление любых связанных с этим задач.
Rice-based production systems in 113 countries in five continents and their associated post-harvest operations employ nearly one billion people worldwide. В основанных на производстве риса системах в 113 странах на пяти континентах и связанных с ними последующих операциях занят почти миллиард человек во всем мире.
Harmonization of staff contracts and associated entitlements Унификация контрактов персонала и связанных с ними материальных прав
The use of false documents has become a standard mode of operation for Al-Qa'idah and its associated groups. Использование поддельных документов стало привычным методом работы «Аль-Каиды» и связанных с ней групп.
Current trade and transport management systems have dramatically changed the way in which international trade transactions and associated transport operations are conducted. Современные системы управления торговлей и транспортом кардинально изменяют характер ведения международных торговых и связанных с ними транспортных операций.
In recent months, successful inroads have been made against al-Qa'idah and some of its associates and associated entities. В последние месяцы было проведено несколько успешных акций против «Аль-Каиды» и ряда связанных и ассоциированных с ней организаций.
Additional resources are also required for web site maintenance and associated equipment requirements. Дополнительные ресурсы требуются также для ведения веб-сайта и покрытия связанных с этим расходов на оборудование.
A CBT lets the user go through a series of presentations, text about a particular topic, and associated illustrations in various information formats. СВТ позволяет пользователю пройти через серию презентаций, тематического текста и связанных с ним иллюстраций в различных форматах представления информации.
Gross attrition is the loss of existing customers and their associated recurring revenue for contracted goods or services during a particular period. Валовая убыль - потеря существующих клиентов и связанных с ними периодических доходов за товары или услуги по контракту за определённый период времени.
This is a combination of flexural vibrations of the ice plate and associated gravitational waves in the water. Это сочетание изгибных колебаний пластины льда и связанных с ними гравитационных волн в воде.
This number depends on the size of the associated slabs. Их количество зависит от размера связанных slab'ов.
I condemn in the strongest possible terms the persecution of individuals who refuse the extremist ideology of ISIL and associated armed groups. Я самым решительным образом осуждаю преследование людей, которые отказываются принимать экстремистскую идеологию ИГИЛ и связанных с ней вооруженных групп.
At present, two reports are prepared annually on the evaluation of such nominations and associated recommendations. В настоящее время ежегодно составляются два доклада об оценке таких заявок и связанных с ними рекомендациях.
The Ministry of Foreign Affairs receives updated lists of entities or associated persons designated by the 1267 Committee. Министерство иностранных дел получает обновленные списки организаций и связанных с ними лиц, обозначенных Комитетом, учрежденным резолюцией 1267.
Higher: Specify and make recommendations for a modelling technique, methodology and associated procedures for CEFACT. Высокий: Уточнение и разработка рекомендаций в отношении методов моделирования, методологии и связанных с этим процедур для СЕФАКТ.