Английский - русский
Перевод слова Around
Вариант перевода Рядом с

Примеры в контексте "Around - Рядом с"

Примеры: Around - Рядом с
Because being around you is too... (Sighs) It's too painful. Быть рядом с тобой это... слишком больно.
I get nervous around new people. Я нервничаю рядом с новыми людьми.
I only feel alone around other people. Мне одиноко только рядом с другими людьми.
So now you've got to drum up another excuse to be around the love of your life. Ну, теперь тебе придётся придумать какой-то другой предлог, чтобы находиться рядом с любовью всей твоей жизни.
And you still walk on eggshells around him. А ты все еще чувствуешь себя рядом с ним неуверенно.
She's usually very fidgety around new people. Она обычно очень нервничает рядом с новыми людьми.
I'm so happy when I'm around you. Я так счастлив, когда я рядом с тобой.
'Cause I don't think I should be around you anymore. Потому что, мне кажется, я не должна больше быть рядом с тобой.
I don't even want to be around my mother. Я даже не хочу быть рядом с моей матерью.
I liked who my son was when he was around you. Мне нравилось, каким становился мой сын рядом с тобой.
I cannot work for, with, or around Foreman. Я не могу работать ни на, ни вместе, ни рядом с Форманом.
He deserves to be at home with his own family around his Christmas tree. Он должен быть дома с семьей... рядом с рождественской елкой.
I can't help myself around him. Я не владею собой, рядом с ним.
Boy, I wouldn't want to be around Al Shepard tonight. Да, я бы не хотел оказаться рядом с Алом Шепардом.
That being around you is too dangerous. Что быть рядом с тобой слишком опасно.
And approximately an inch wide, based on the abrasion rings around the wounds. И, приблизительно, с дюйм шириной, судя по форме их отметин рядом с ранами.
It's not like I can't be around alcohol. Дело ведь не в том, что мне нельзя быть рядом с алкоголем.
Masked individuals have been spotted around the northbound gas station. Замечены неизвестные в масках рядом с северной заправкой.
You don't even know and you're messing around. И я даже этого не знала, хотя постоянно рядом с ним.
I feel better having someone else around just in case. Мне было бы спокойнее, знать, что кто-нибудь есть рядом с ним.
And I don't want you around my baby. Тем более - видеть рядом с моим ребёнком.
It was about being around the music. Я хотел быть рядом с музыкой.
It's out in the middle of the Pacific, right around the Equator. Это в самом центре Тихого океана, рядом с Экватором.
The nurses, anesthesiologist, the surgeon, all the assistants are waiting around. Медсестры, анестезиолог, хирург, все ассистенты ждут рядом с ним.
So we may not think about them, but they're always around. Так что, даже если мы о них не думаем, они всегда рядом с нами.