And the casings around the truck don't match their rifles. |
А гильзы рядом с грузовиком с их ружьями не сходятся. |
It was on the ground right around where the shooter would've been standing. |
Это было на земле рядом с тем местом, где должен был стоять стрелок. |
Being around all these high school kids, my little girl about to leave the house. |
Рядом с этими старшеклассниками. моя маленькая девочка собирается уехать из дома. |
I think Yeon's feeling a bit uneasy around us. |
По-моему, Ён неловко рядом с нами. |
I guess I'm just nervous around you. |
Видимо, я просто нервничаю рядом с тобой. |
And I especially don't want him smoking around them. |
Я особенно не хочу, чтобы он курил рядом с ними. |
No, just around the neighbourhood. |
Нет, только рядом с домом. |
I just wanted to be around someone who would make me... |
Просто я хотела быть рядом с кем-то, кто заставит меня... |
After that, I didn't know how to act around him. |
После этого, я не знала как вести себя рядом с ним. |
If we were going into a restaurant or a club, the way people would behave around their aura, you know. |
Когда мы приходили в ресторан или в клуб, то как люди вели себя рядом с ними, знаете... |
This is what I do to you, which is why you can't be around me. |
Вот именно поэтому я не могу быть рядом с тобой. |
Sorry, when I get around you, it's hard not to speak Fausta. |
Извини, рядом с тобой, сложно на твоем языке не заговорить. |
No. I mean, we're bystanders, basically and we work around people who routinely put themselves in harm's way. |
Я имею в виду, мы наблюдатели, в основном и мы работаем рядом с людьми, которые регулярно подвергают себя опасности. |
He wasn't around anything dangerous, okay? |
Рядом с ним не было ничего опасного. |
Well... to believe in something that's all around us... but hidden from our sight. |
Ну... верить в то, что рядом с нами... но скрыто от наших взглядов. |
Allen and Ben were the first two people we ran into when we finally crawled up out of that hole around Jacksonville. |
Аллен и Бэн были первыми, с кем мы встретились когда мы наконец вылезли из той дыры рядом с Джексонвиллем. |
You're carrying dead weight around, Maxie. |
Рядом с тобой мертвый груз, Макси. |
I'm sorry I wasn't around for you. |
Прости, что не был рядом с тобой. |
He didn't have anyone around to remind him of that. |
Рядом с ним нет никого, кто бы напомнил ему об этом. |
Of course I'm still mad at you because being around you drives me nuts, and not being around you drives me nuts. |
Конечно, я все еще злюсь на тебя потому что рядом с тобой я схожу с ума, и без тебя я тоже схожу с ума. |
Kiyomi just makes me feel good when I'm around her. |
Киёми заставляет меня чувствовать себя хорошо рядом с ней |
If she's still around after all this time, she must be pretty special. |
Если она рядом с тобой так долго, должно быть она особенная. |
Look, I don't know what willa told you, but keep in mind, She-she carries around lighter fluid. |
Слушай, я не знаю, что тебе наговорила Уилла, но помни, она сидела рядом с излучателем. |
She's at the mercy of everyone around her and whatever they're going through. |
Она во власти ощущений всех, кто рядом с ней и хоть что-то переживает. |
Do you feel them in the tank around you? |
Ты чувствуешь, что они рядом с тобой, в этой ванне? |