| And the casings around the truck don't match their rifles. | А гильзы рядом с грузовиком с их ружьями не сходятся. | 
| It was on the ground right around where the shooter would've been standing. | Это было на земле рядом с тем местом, где должен был стоять стрелок. | 
| Being around all these high school kids, my little girl about to leave the house. | Рядом с этими старшеклассниками. моя маленькая девочка собирается уехать из дома. | 
| I think Yeon's feeling a bit uneasy around us. | По-моему, Ён неловко рядом с нами. | 
| I guess I'm just nervous around you. | Видимо, я просто нервничаю рядом с тобой. | 
| And I especially don't want him smoking around them. | Я особенно не хочу, чтобы он курил рядом с ними. | 
| No, just around the neighbourhood. | Нет, только рядом с домом. | 
| I just wanted to be around someone who would make me... | Просто я хотела быть рядом с кем-то, кто заставит меня... | 
| After that, I didn't know how to act around him. | После этого, я не знала как вести себя рядом с ним. | 
| If we were going into a restaurant or a club, the way people would behave around their aura, you know. | Когда мы приходили в ресторан или в клуб, то как люди вели себя рядом с ними, знаете... | 
| This is what I do to you, which is why you can't be around me. | Вот именно поэтому я не могу быть рядом с тобой. | 
| Sorry, when I get around you, it's hard not to speak Fausta. | Извини, рядом с тобой, сложно на твоем языке не заговорить. | 
| No. I mean, we're bystanders, basically and we work around people who routinely put themselves in harm's way. | Я имею в виду, мы наблюдатели, в основном и мы работаем рядом с людьми, которые регулярно подвергают себя опасности. | 
| He wasn't around anything dangerous, okay? | Рядом с ним не было ничего опасного. | 
| Well... to believe in something that's all around us... but hidden from our sight. | Ну... верить в то, что рядом с нами... но скрыто от наших взглядов. | 
| Allen and Ben were the first two people we ran into when we finally crawled up out of that hole around Jacksonville. | Аллен и Бэн были первыми, с кем мы встретились когда мы наконец вылезли из той дыры рядом с Джексонвиллем. | 
| You're carrying dead weight around, Maxie. | Рядом с тобой мертвый груз, Макси. | 
| I'm sorry I wasn't around for you. | Прости, что не был рядом с тобой. | 
| He didn't have anyone around to remind him of that. | Рядом с ним нет никого, кто бы напомнил ему об этом. | 
| Of course I'm still mad at you because being around you drives me nuts, and not being around you drives me nuts. | Конечно, я все еще злюсь на тебя потому что рядом с тобой я схожу с ума, и без тебя я тоже схожу с ума. | 
| Kiyomi just makes me feel good when I'm around her. | Киёми заставляет меня чувствовать себя хорошо рядом с ней | 
| If she's still around after all this time, she must be pretty special. | Если она рядом с тобой так долго, должно быть она особенная. | 
| Look, I don't know what willa told you, but keep in mind, She-she carries around lighter fluid. | Слушай, я не знаю, что тебе наговорила Уилла, но помни, она сидела рядом с излучателем. | 
| She's at the mercy of everyone around her and whatever they're going through. | Она во власти ощущений всех, кто рядом с ней и хоть что-то переживает. | 
| Do you feel them in the tank around you? | Ты чувствуешь, что они рядом с тобой, в этой ванне? |