Why was the ex-husband creeping around her house this morning? |
Почему бывший муж ошивался рядом с её домом этим утром? |
Sir, I've been monitoring flights in and around the Norton Sound with proximity to The Factory. |
Сэр, я следил за перелетами в районе Залива Нортон рядом с Фабрикой. |
What if someone hangs around the contact spot? |
Что если кто-то вздумает посидеть рядом с местом передачи денег? |
No, not that he's going off to war, just he won't be around. |
Нет, просто если он уйдет в армию, его не будет рядом с Бэй. |
Because I want John around for the rest of my life and it's the responsible thing to do. |
Потому что я хочу быть рядом с Джоном до конца своей жизни и это ответственное дело. |
This is why I had children, so one day, I wouldn't have to be around them. |
Вот мочему я завел детей, чтобы в один день, я мог бы не быть рядом с ними. |
Being around each other every day, seeing each other in the halls. |
Каждый день находимся рядом с друг другом и видимся в коридорах. |
Look at this. I can't even be around people any more. |
Я больше не смогу быть рядом с людьми. |
And until I figure out what that means, I shouldn't be around you. |
И пока я не пойму, что это означает... мне не стоит быть рядом с тобой. |
The only reason Matty and Jake can stand being around you is because they feel sorry for you. |
Единственная причина, по которой Мэтти и Джейк могут находится рядом с тобой, это то, что им тебя жаль. |
Being around them is tough, you know? |
Но быть рядом с ними мне тяжело. |
And when he's no longer around? |
А когда его не будет рядом с вами? |
It's kind of like the way I feel around meteor fragments. |
То же самое я ощущал, находясь рядом с осколками метеорита. |
My brother's clean and I don't want to ever see your face around him again. |
Мой брат чист, и чтоб я больше не видел твою рожу рядом с ним. |
Truth be told, I don't think I want to be around him anymore at all. |
Честно говоря, не думаю, что вообще хочу находиться рядом с ним. |
Well, to be honest, I can't stand being around you anyway. |
Если честно, я и так не могу находиться рядом с тобой. |
I ordered shrimp cocktail because I like seafood, and I can't eat it when I'm around Jimmy. |
Я заказала салат из креветок, потому что я люблю морепродукты, но не могу их есть рядом с Джимми. |
Men turn into blithering horn dogs around her and it drove her crazy that Judd didn't. |
Мужчины превращаются рядом с ней в законченных похотливых самцов, и ее бесило, что Джадд был не таким. |
Super early in the morning, so you only have to Act normal around teddy from the elevator to the room. |
Нам с тобой забирать преступника супер рано утром, так что тебе только надо вести себя нормально рядом с Тедди от лифта до номера. |
Adam, I do not want a dead boy hanging around my house, okay? |
Адам, я не хочу, чтобы мертвый пацан ошивался рядом с моим домом, это понятно? |
At least he won't be around Janine anymore, right? |
Хотя бы его больше не будет рядом с Джанин, верно? |
Are you sure you want to be around Victoria after what just happened at my party? |
Ты уверена, что хочешь быть рядом с Викторией, после того, что случилось на моей вечеринке? |
You know who's walking around with you in that fog? |
Ты знаешь кто рядом с тобой в этом тумане? |
This was particularly notable in and around refugee camps, where the number of those injured rose from 38 in 2012 to 486 in 2013. |
Такая тенденция была особо заметной в лагерях беженцев и рядом с ними, где число раненых возросло с 38 - в 2012 году до 486 - в 2013 году. |
As he was dragged out of the house with a bag over his head, children who had gathered around the house began throwing stones at the soldiers. |
Его выволокли из дома с мешком на голове, а дети, находившиеся рядом с домом, стали бросать камни в солдат. |