Английский - русский
Перевод слова Around
Вариант перевода Рядом с

Примеры в контексте "Around - Рядом с"

Примеры: Around - Рядом с
Why was the ex-husband creeping around her house this morning? Почему бывший муж ошивался рядом с её домом этим утром?
Sir, I've been monitoring flights in and around the Norton Sound with proximity to The Factory. Сэр, я следил за перелетами в районе Залива Нортон рядом с Фабрикой.
What if someone hangs around the contact spot? Что если кто-то вздумает посидеть рядом с местом передачи денег?
No, not that he's going off to war, just he won't be around. Нет, просто если он уйдет в армию, его не будет рядом с Бэй.
Because I want John around for the rest of my life and it's the responsible thing to do. Потому что я хочу быть рядом с Джоном до конца своей жизни и это ответственное дело.
This is why I had children, so one day, I wouldn't have to be around them. Вот мочему я завел детей, чтобы в один день, я мог бы не быть рядом с ними.
Being around each other every day, seeing each other in the halls. Каждый день находимся рядом с друг другом и видимся в коридорах.
Look at this. I can't even be around people any more. Я больше не смогу быть рядом с людьми.
And until I figure out what that means, I shouldn't be around you. И пока я не пойму, что это означает... мне не стоит быть рядом с тобой.
The only reason Matty and Jake can stand being around you is because they feel sorry for you. Единственная причина, по которой Мэтти и Джейк могут находится рядом с тобой, это то, что им тебя жаль.
Being around them is tough, you know? Но быть рядом с ними мне тяжело.
And when he's no longer around? А когда его не будет рядом с вами?
It's kind of like the way I feel around meteor fragments. То же самое я ощущал, находясь рядом с осколками метеорита.
My brother's clean and I don't want to ever see your face around him again. Мой брат чист, и чтоб я больше не видел твою рожу рядом с ним.
Truth be told, I don't think I want to be around him anymore at all. Честно говоря, не думаю, что вообще хочу находиться рядом с ним.
Well, to be honest, I can't stand being around you anyway. Если честно, я и так не могу находиться рядом с тобой.
I ordered shrimp cocktail because I like seafood, and I can't eat it when I'm around Jimmy. Я заказала салат из креветок, потому что я люблю морепродукты, но не могу их есть рядом с Джимми.
Men turn into blithering horn dogs around her and it drove her crazy that Judd didn't. Мужчины превращаются рядом с ней в законченных похотливых самцов, и ее бесило, что Джадд был не таким.
Super early in the morning, so you only have to Act normal around teddy from the elevator to the room. Нам с тобой забирать преступника супер рано утром, так что тебе только надо вести себя нормально рядом с Тедди от лифта до номера.
Adam, I do not want a dead boy hanging around my house, okay? Адам, я не хочу, чтобы мертвый пацан ошивался рядом с моим домом, это понятно?
At least he won't be around Janine anymore, right? Хотя бы его больше не будет рядом с Джанин, верно?
Are you sure you want to be around Victoria after what just happened at my party? Ты уверена, что хочешь быть рядом с Викторией, после того, что случилось на моей вечеринке?
You know who's walking around with you in that fog? Ты знаешь кто рядом с тобой в этом тумане?
This was particularly notable in and around refugee camps, where the number of those injured rose from 38 in 2012 to 486 in 2013. Такая тенденция была особо заметной в лагерях беженцев и рядом с ними, где число раненых возросло с 38 - в 2012 году до 486 - в 2013 году.
As he was dragged out of the house with a bag over his head, children who had gathered around the house began throwing stones at the soldiers. Его выволокли из дома с мешком на голове, а дети, находившиеся рядом с домом, стали бросать камни в солдат.