It has been forever since I have been around anyone even remotely fun. |
Я целую вечность не был рядом с кем-либо, с кем хотя бы отдаленно было бы настолько весело. |
I mean, honestly, it was like she was a nervous schoolgirl around him. |
Серьезно, она выглядела как взволнованная школьница рядом с ним. |
[Sniffing] This dog has been sniffing around a sewer recently. |
Эта собака недавно была где-то рядом с канализацией. |
Spent a lot of years looking over my shoulder, been around a lot of scared people. |
Я провела много лет оглядываясь, была рядом с опасными людьми. |
Now it's going to be so weird when I'm around you. |
Теперь будет неловко находиться рядом с тобой. |
I found a boy from the local orphanage wandering around the front line. |
Я встретил мальчика из местного детского дома, он слонялся рядом с передовой. |
Reports from people who saw them together describe how Hepburn's entire demeanor changed when around Tracy. |
Сообщения от людей которые видели их вместе, описывали, как Хепбёрн менялась когда находилась рядом с ним. |
No way he should be hanging around with big leaguers like Wyatt. |
Ни при каких обстоятельствах ему не следует околачиваться рядом с такими игроками большой лиги, как Уайатт. |
Vova told me that it's somewhere around the lofts. |
Вова говорил, что рядом с лофтами. |
Shot at, shot over, bad guys falling dead all around us. |
Охотятся или нет, плохие парни замертво падают рядом с нами. |
You're forbidden to be around my daughter on Halloween. |
Чтобы во время Хэллоуина я тебя рядом с ней не видел. |
Groups like BetaNYC, who just last week released something called citygram.nyc that allows you to subscribe to 311 complaints around your own home, or around your office. |
Есть группы вроде BetaNYC, которая недавно создала сайт, где вы можете подписаться на жалобы в службу «3-1-1» рядом с домом или местом работы. Ввóдите свой адрес и видите жалобы в окрестностях. |
We can hardly talk around her. |
Рядом с этой страдалицей невозможно разговаривать. |
Until recently it was believed that Anglo-Saxon settlement initially avoided the area immediately around Londinium. |
До недавнего времени считалось, что англосаксонские поселения не строились рядом с Лондиниумом. |
Koksay is located in south eastern Kazakhstan around 234 kilometres from Almaty and is close to existing infrastructure. |
Медное месторождение Коксай находится в 234 км от Алма-Аты, рядом с развитой инфраструктурой. |
It's just th - Being around the meades cost you your sobriety. |
Просто... быть рядом с Мидами значит быть трезвым. |
When I'm around a pretty girl, I'll get all worked up, like a kid watching a toy commercial. |
Когда я рядом с красивой девочкой, Я завожусь, как ребёнок, смотрящий рекламу игрушки. |
Following the droughts of the 1980s, most nomads settled around water points. |
Вследствие засухи в 1980-х годах основная часть кочевников перешла на оседлый образ жизни рядом с источниками воды. |
No, we don't want him around our Sphinx. |
Нет. Мы не хотим его видеть рядом с нашим сфинксом, он начнет с того, что захочет его постругать. |
And when you're growing up around a couple of dreamers, you can't help but turn into one yourself. |
И когда ты растешь рядом с мечтателями, ты и сам им становишься. |
You know, around Junction 6, 8, they've been doing them since 1850. |
Вы знаете, рядом с 6,8 развязками, там работы с 1850 года. |
It is also found in and around gardens or other plant life. |
Нередко поселяется в садах и виноградниках или рядом с ними. |
Villa La Principessa is an elegant hotel with private park and swimming pool, surrounded by the hills around Lucca. |
Отель Abitalia находится рядом с природным заповедником Сан-Россоре и предлагает удивительный вид на Пизанскую башню. |
Take a seat around the octagonal table in the bay window area and warm yourself next to the tiled stove. |
Устройтесь поудобнее за восьмиугольным столом на крытом балконе рядом с горячей изразцовой печью. |
Awful lot of people seem to end up dead around you. |
Люди мрут, как мухи, рядом с тобой. |