Английский - русский
Перевод слова Around
Вариант перевода Рядом с

Примеры в контексте "Around - Рядом с"

Примеры: Around - Рядом с
Mad as you are, you stick around Безумная, ты остаешься рядом с ним
seriously, what happens to me when I get around these peop? Серьезно. Что происходит со мной, когда я рядом с этими людьми?
Ever since you turned the Torch into your own gossip column no one can stand being around you. С тех пор как ты превратила Факел в свою личную колонку слухов никто не хочет находиться рядом с тобой.
I know what it is like to be around someone who's ill, and believe me... Я знаю каково это, быть рядом с тем, кто болен, и поверьте мне...
Come on, after the earthquake, It might be nice to be around similarly dressed people. Да ладно, после землетрясения, хорошо побыть рядом с людьми, одетыми похожим образом.
OK, so, you know how I get these muffins when I'm around... Ладно, так вот, понимаешь, у меня появляются эти кексы, когда я рядом с...
Captain, we all think Boyle's a hero, but it's very difficult to be around him right now. Капитан, мы все согласны, что Бойл - герой, но находиться рядом с ним сейчас очень трудно.
And I love him and want to be around him forever. Я его люблю и хочу быть рядом с ним всю жизнь.
Has Yuki been around any unusual plants? Юки не оказывался рядом с необычными растениями?
You are tortured by self-doubt and fear, and it is not pleasant to be around. Тебя раздирает неувернность в себе и страхи, и рядом с тобой неприятно находиться.
All I know is that Gina's the kind of girl worth sticking around for. Все что я знаю Джина - девушка, рядом с которой стоит быть.
Since I'm appearing frequently around Gi Chan, her sixth sense is acting up. Из-за того, что я появилась рядом с Ги Чханом, её интуиция обострилась.
I saw him watching you guys dance at the club, and sneaking around with Sutton at school. Я видела, как он смотрел на вас в клубе, когда вы танцевали, и как крутился рядом с Саттон в школе.
It'll be easier for her if I took them around. Ей будет легче, если я буду рядом с ней.
Anyone can see that if you stroll around town with a grin on your face and your mistress by your side... Каждый может видеть, как ты гуляешь по городу с усмешкой на лице, рядом с твоей любовницей.
To make the people around him better. чтобы людям рядом с ним было лучше.
You ever come around him again, you'll be winding th with your tonsils. Если ты еще раз появишься рядом с ним, я намотаю тебе на одно место гланды.
All right, last item... three burglaries in the past month, near Shaw, right around Brook Street. Итак, последнее... три кражи за последний месяц, неподалёку от Шо, прямо рядом с Брук-стрит.
My dad got to be around Varick, and I got my dad's attention. Мой отец был рядом с Вариком, а я получила внимание отца.
I can't help but smile when I'm around her. Я не могу не улыбаться, когда я рядом с ней.
He said the only thing that helps him right now is having y'all around. Он сказал, единственное, что ему сейчас очень поможет - то вы рядом с ним.
I saved his life and the lives of those around him with my own two hands. Я спас его и тех, кто был рядом с ним.
Well, I like to be around beautiful things. что ж, приятно быть рядом с чем-то красивым.
And, until you get those sorted out, I don't think you should be around the children. И пока ты их не разрешишь, тебе не стоит находиться рядом с детьми.
What I wanted to say is when I'm around you, I remember. Я хочу сказать, что когда я рядом с тобой, я помню.