| I couldn't even stand to be around them, but after a few days, they just turned into people. | Я даже не мог стоять рядом с ними, но через несколько дней, они превратились в людей. |
| 'Cause when I'm around Baze, it's like I'm still in high school. | Потому что, когда я рядом с Бейзом, я как будто бы всё еще школьница. |
| How do you feel after being around him? | Как ты себя чувствуешь побывав рядом с ним? |
| Why don't we just eat around the peas? | Почему бы нам не съесть то, что рядом с горохом? |
| If it were to break around someone whose mind had been altered... then all his old memories would come rushing back. | Если это разбить рядом с кем-то, чья память была изменена тогда все старые воспоминания срочно отправятся к нему назад. |
| I can't seem to keep this steed still around your sorry excuse for a horse. | Не могу удержать своего скакуна рядом с вашей жалкой пародией на лошадь. |
| Have you ever feared for your personal safety around him? | Ты когда-нибудь боялась за свою собственную безопасность рядом с ним? |
| Maybe you should try and stay around a little instead of saving the world by cell phone. | Может, тебе стоит чаще быть рядом с ней, а не спасать мир по телефону. |
| The more I'm around you the more I can't keep my hands off you. | Чем больше я рядом с тобой, тем труднее мне выпустить тебя из рук. |
| I've never seen someone like you around Moon Il Seok, so I'm asking when you came in. | Я никогда не видел тебя рядом с Мун Иль Соком. откуда ты. |
| Well, she's evil, and so is her daughter, and I don't want my kid around them. | И дочка вся в неё, и я не хочу, чтобы мой ребёнок был рядом с ними. |
| I can't swim... so I kind of don't like hanging around boats. | Что? - Понимаешь, я не люблю быть рядом с лодками. |
| And how do I do that with Luke Cage around? | И как же мне это делать рядом с Люком Кейджем? |
| That you shouldn't even walk around nearby the company. | Ты не должен околачиваться рядом с компанией! |
| No way I'm hangin' around. | Меня даже рядом с вами не будет. |
| I took him to the emergency room, and the doctor said that he can't be around Conor for a week. | Я отвезла его в скорую, и врач сказал, что он не сможет быть рядом с Конором всю неделю. |
| And you're OK with this, being around Zach? | И ты не против того, чтобы Зак был рядом с вами? |
| So we should make lots of star wars references around girls. | Так значит, нам стоит побольше ссылаться на "Звездные войны" рядом с девушками? |
| I think being shy basically means being self-absorbed to the extent that it makes it difficult to be around other people. | Я думаю, стеснение это, по сути, замкнутость в себе... до такой степени, что становится сложно находиться рядом с другими. |
| Jeremy was always shy and nervous around other people, and then one day he just... Decided not to come out of his room. | Джереми всегда был застенчивым и нервным рядом с другими людьми, и однажды он просто решил не выходить из своей комнаты. |
| I think he likes her, but he's kind of awkward around her. | Я думаю она ему нравится, но ему неловко рядом с ней. |
| If you act like this, I won't be around you. | Если ты так себя ведёшь - я не хочу быть рядом с тобой. |
| There can't be too many places around the city they could have come from. | Рядом с городом не так много мест, откуда они могли взяться. |
| I didn't know it was just around the corner from where Susan Parkin lives. | Я не знал, что совсем рядом с ним, за углом, живёт Сьюзан Паркин. |
| We didn't hang around on the Anubis long enough to figure out what that stuff was. | Мы не пробыли рядом с Анубисом достаточно долго для того, чтобы выяснить, что это была за штука. |