| I've been around Ghost enough to know a direwolf when I see one. | Я долго был рядом с Призраком, чтобы распознать лютоволка. | 
| She's a junior associate, and the state's attorney's office can't think straight around her. | Она младший партнер, и штат госпрокурора, не может думать ясно рядом с ней. | 
| It is also believed that long ago Guru Padmasambhava meditated in the caves around Rizong years before the monasteries were built. | Верят, что давным-давно Гуру Падмасамбхава медитировал в пещере, рядом с которой построили монастырь. | 
| At around 08:30 Californian came along Carpathia as she was finishing picking up the last survivors. | В 08:30 лайнер остановился рядом с «Карпатией» для поиска выживших. | 
| But I got to say, when you're around her, you just... | Когда ты рядом с ней, становится так... | 
| She's also the only paranoid schizophrenic, and it sounds to me like you two have been spending a little too much time around her. | Она единственный параноидальный шизофреник, и похоже вы оба провели слишком много времени рядом с ней. | 
| The Bohai Rim around Beijing, The Yangtze River Delta around Shanghai and the Pearl River Delta, stretching from Hong Kong north to Guangzhou. | Бохай Рим рядом с Пекином, дельта реки Янцзы рядом с Шанхаем и дельта Жемчужной реки, простирающаяся от севера Гонконга до Гуанчжоу. | 
| Right around D-Day, Bonica showed up to Madigan Army Medical Center, near Tacoma. | Накануне дня высадки войск в Нормандии Боника пришёл в войсковой медицинский центр Мадиган, рядом с Такомой. Рассчитанный на 7700 мест, госпиталь был одним из крупнейших в Америке. | 
| They drove from Ardoyne to the Shankill in a hijacked blue Ford Escort, which they parked on Berlin Street, around the corner from Frizzell's. | Они приехали в Шанкилл из Ардойна на угнанном синем Ford Escort, который они припарковали рядом с магазином Фриззелла. | 
| The mosque was constructed next to two large public squares and off of several European style boulevards constructed around the same time. | Мечеть была построена рядом с двумя большими площадями, от которых отходил ряд бульваров в европейском стиле. | 
| She just... can't stand to be around you. | вынести... находится рядом с тобой. | 
| (amy) captain, we all think boyle's a hero, But it's very difficult to be around him right now. | Капитан, мы все считаем Бойла героем, но сейчас так трудно быть рядом с ним. | 
| Because it's hard to want to be around someone who does that. | Тяжело быть рядом с тем, у кого такие мысли. | 
| But if you don't, I'm never going to be able to let you around john again. | Но если ты что-то сделала, я никогда больше не разрешу тебе быть рядом с Джоном. | 
| If I ever see you around her, they'll be wanting your picture... on "Unsolved Mysteries". | Если я еще раз увижу тебя рядом с ней, одной фотографией на стенде "Пропал без вести" станет больше. | 
| Electronic Trailer continues monitoring around the clock. | Он где-то здесь, рядом с банком. | 
| The weather's meant to be lovely tonight, and I was considering taking a stroll around the reflecting pool. | Погода этим вечером так и манит прогуляться у Отражающего бассейна (прим. водоём рядом с мемориалом Линкольна). | 
| And even those who were duped by your innocent image could still sense the palpable stench of evil around them as you destroyed a babe in the cradle of life... | И даже те, кого ты обманула своей личиной чувствуют присутствие зла рядом с собой. | 
| Seated around the table were Virginie Mesnard. next to her, the distinguished friend of Paul, le Comte du St. Alard. | За столом сидели Виржиния Менар, рядом с ней друг Пола, известный всем граф Де Сенталар. | 
| At the entrance of Sahnaya next to scattered local houses, the opposition side started to throw objects with a catapult around 1800 hours. | На въезде в Сахнаю, рядом с редко стоящими местными домами, силы оппозиции начали около 18 ч. 00 м. метать какие-то предметы с помощью катапульты. | 
| Over 6.5 m (21 ft) tall, it was re-erected around 1900 by Zacharie Le Rouzic, and overlooks the nearby Kerlescan alignment. | Высотой свыше 6,5 метров, он был заново поднят около 1900 г. Закари Ле Рузиком, и расположен рядом с Керлесканской композицией. | 
| Despite the low oxygen conditions, organisms have evolved to live in and around OMZs. | Невзирая на низкокислородные условия, живые организмы приспособились жить как внутри, так и рядом с ЗКМ. | 
| You're working around vulnerable women in a state of semi-undress, it's got to be tempting. | Ты работаешь рядом с ранимой женщиной, которая к тому же полураздета, это должно быть соблазнительно. | 
| So we may not think about them, but they're always around. | Оказывается, что рядом с человеком вороны не просто выживают - они прямо-таки процветают. | 
| And one of them came up and offered to show me around. | На улице я столкнулся с группой грубоватых мужчин, стоявших рядом с велорикшами. |