| More than anything, they didn't want to be around her actual physical body. | Больше всего на свете они не хотели быть рядом с её физическим телом. | 
| Nevertheless... I would rather she didn't hang around Jake. | Тем не менее, я бы не хотел, чтобы она крутилась рядом с Джейком. | 
| It did happen, and the machines are all around us. | Это произошло, и эти машины повсюду рядом с нами. | 
| He can act like himself only around jina. | Безупречный, он становится самим собой лишь рядом с Котоко. | 
| Additional shooting took place on Vancouver Island, around Nanaimo and Victoria in British Columbia. | Дополнительно съёмки прошли на острове Ванкувер в Британской Колумбии, рядом с городами Нанаймо и Виктория. | 
| I was in it and around it. | Я был в нём и рядом с ним. | 
| This footage was taken by the police with cameras hidden around Casbah checkpoints. | Материал снят полицией скрытыми камерами рядом с блокпостами вокруг Крепости. | 
| It was about being around the music. | Мне хотелось быть рядом с музыкой. | 
| I think he did that just to be around Amy. | Я думаю, он это сделал, чтобы быть рядом с Эми. | 
| Civilians are showing us the route around the field. | Гражданские показывают нам обходной маршрут рядом с полем. | 
| I'm always sick around you. | Меня всегда тошнит рядом с тобой. | 
| Monitor the streets around the bank. | Наши люди должны быть рядом с банком. | 
| Names to call each other when we're around other folks. | Именами как называть друг друга, когда мы рядом с другими людьми. | 
| He is dangerous to everyone and everything around him. | Послушай, он опасен для всех, кто рядом с ним. | 
| But I don't trust myself around her shoes. | Но я не отвечаю за себя рядом с ее туфлями. | 
| Makes it easy to be real around you. | Становится проще быть собой рядом с вами. | 
| But sometimes, when I'm around her... | Но иногда, когда я рядом с ней... | 
| I can't be around them anymore. | Я больше не смогу быть рядом с ними. | 
| He is a surgical sadist, operating on women he finds in and around the recovery community of Oak Park. | Он садист хирургического толка, оперирующий женщин, которых находит рядом с реабилитационной общиной Оук Парк. | 
| So we can hang out here around your friends? | Получается, мы можем тусоваться вместе? Рядом с твоими друзьями? | 
| He left her for a more well-adjusted woman, someone he could stay sober around. | Он бросил ее ради более строгой женщины, рядом с которой он смог оставаться трезвым. | 
| Dad, if he'd had his own father around. | Папа. Если бы рядом с ним был его отец. | 
| I can't be normal around Reagan. | Я не могу быть нормальным рядом с Рейган. | 
| Okay, I said I'd be around for her. | Хорошо. Я сказала, что буду рядом с ней. | 
| Okay, th-the teacher turned around and saw Christine standing next to Emma. | Итак, педагог повернулась и увидела, что Кристин стоит рядом с Эммой. |