Английский - русский
Перевод слова Around
Вариант перевода Рядом с

Примеры в контексте "Around - Рядом с"

Примеры: Around - Рядом с
Tobias had no way of being around DeBrie without the rights to Fantastic Four. Тобиас не мог быть рядом с ДеБри без прав на "Фантастическую четвёрку".
Means he spent a lot of time around highly classified materials. Значит он проводил много времени рядом с чрезвычайно секретными материалами.
I can't be around anyone. Мне нельзя быть рядом с кем-то.
Dude, I can't be around that guy. Чувак, я не могу быть рядом с этим парнем.
Maybe I just can't be around boys, because I have a man. Может, я не могу находиться рядом с мальчиками, потому что у меня есть мужчина.
I saw a kid on YouTube that could hear everything going on around him. Я видела парня на Ютубе, он слышал всё, что происходило рядом с ним.
You come around this station again - Если вы ещё раз появитесь рядом с этой заправкой...
It's everything and everyone else around her. А все и всё рядом с ней.
I didn't feel lonely at all when I was around her. Я абсолютно не чувствовал себя одиноким, когда был рядом с ней.
Mr. Jefferson, I wish I could be around you all the time. Мистер Джефферсон, я хочу все время находиться рядом с вами.
I just didn't want kids around. Я не хочу видеть рядом с собой детей.
I could see myself toting around a little India baby. Я вижу рядом с собой и индийского ребенка.
Being followed around by your ex all day gets old fast. Постоянно находиться рядом с бывшим быстро надоедает.
Did she ever mention anyone that she felt uncomfortable around? А, может, был человек, рядом с которым ей некомфортно?
The bad guys are running around everywhere with these high-tech weapons. Плохие парни бегают рядом с этим высокотехнологичным оружием.
You're going to be impossible to be around. Рядом с тобой будет невозможно находиться.
We are right around the corner from the legendary Fountain of Youth. Мы совсем рядом с легендарным Источником молодости.
All I want is to lie beside you and feel your arms around me. Все чего я хочу это лежать рядом с тобой и чувствовать как ты обнимаешь меня.
They remove bullets from women while shells are falling around and through the walls of the hospital. Они извлекают пули из тел женщин в то время, как снаряды падают рядом с госпиталем и пробивают его стены.
I get nervous around large crowds, and new people. Я очень волнуюсь в больших компаниях и рядом с незнакомцами.
I forgot what it's like to actually be around you. И я забыла, как это - быть рядом с тобой.
He just completely melted around her. Он просто таял рядом с ней.
Being around Meadow was like being in New York City. Быть рядом с Медоу, как будто жить в Нью Йорке.
No, I wouldn't keep a loaded weapon around children. Я бы не стала держать заряженное оружие рядом с детьми.
And being around you, I see what's possible again. А когда я рядом с тобой, я вижу новые возможности.