Tobias had no way of being around DeBrie without the rights to Fantastic Four. |
Тобиас не мог быть рядом с ДеБри без прав на "Фантастическую четвёрку". |
Means he spent a lot of time around highly classified materials. |
Значит он проводил много времени рядом с чрезвычайно секретными материалами. |
I can't be around anyone. |
Мне нельзя быть рядом с кем-то. |
Dude, I can't be around that guy. |
Чувак, я не могу быть рядом с этим парнем. |
Maybe I just can't be around boys, because I have a man. |
Может, я не могу находиться рядом с мальчиками, потому что у меня есть мужчина. |
I saw a kid on YouTube that could hear everything going on around him. |
Я видела парня на Ютубе, он слышал всё, что происходило рядом с ним. |
You come around this station again - |
Если вы ещё раз появитесь рядом с этой заправкой... |
It's everything and everyone else around her. |
А все и всё рядом с ней. |
I didn't feel lonely at all when I was around her. |
Я абсолютно не чувствовал себя одиноким, когда был рядом с ней. |
Mr. Jefferson, I wish I could be around you all the time. |
Мистер Джефферсон, я хочу все время находиться рядом с вами. |
I just didn't want kids around. |
Я не хочу видеть рядом с собой детей. |
I could see myself toting around a little India baby. |
Я вижу рядом с собой и индийского ребенка. |
Being followed around by your ex all day gets old fast. |
Постоянно находиться рядом с бывшим быстро надоедает. |
Did she ever mention anyone that she felt uncomfortable around? |
А, может, был человек, рядом с которым ей некомфортно? |
The bad guys are running around everywhere with these high-tech weapons. |
Плохие парни бегают рядом с этим высокотехнологичным оружием. |
You're going to be impossible to be around. |
Рядом с тобой будет невозможно находиться. |
We are right around the corner from the legendary Fountain of Youth. |
Мы совсем рядом с легендарным Источником молодости. |
All I want is to lie beside you and feel your arms around me. |
Все чего я хочу это лежать рядом с тобой и чувствовать как ты обнимаешь меня. |
They remove bullets from women while shells are falling around and through the walls of the hospital. |
Они извлекают пули из тел женщин в то время, как снаряды падают рядом с госпиталем и пробивают его стены. |
I get nervous around large crowds, and new people. |
Я очень волнуюсь в больших компаниях и рядом с незнакомцами. |
I forgot what it's like to actually be around you. |
И я забыла, как это - быть рядом с тобой. |
He just completely melted around her. |
Он просто таял рядом с ней. |
Being around Meadow was like being in New York City. |
Быть рядом с Медоу, как будто жить в Нью Йорке. |
No, I wouldn't keep a loaded weapon around children. |
Я бы не стала держать заряженное оружие рядом с детьми. |
And being around you, I see what's possible again. |
А когда я рядом с тобой, я вижу новые возможности. |