Английский - русский
Перевод слова Around
Вариант перевода Рядом с

Примеры в контексте "Around - Рядом с"

Примеры: Around - Рядом с
You move with foot traffic and you blend in, - especially around bars. Двигайся с пешеходами, и ты затеряешься в толпе, особенно рядом с барами.
I can't stand to be around her. Я терпеть не могу быть рядом с ней.
It was too painful to be around her. Было слишком болезненно находиться рядом с ней.
I don't feel comfortable with you being around Beth anymore. Больше я не чувствую себя комфортно, когда ты рядом с Бет.
Don't smoke that around my baby. Не смей курить рядом с моим ребёнком.
I'm getting all nervous around her and... Рядом с ней я так нервничаю и...
While risking the lives of everyone around him, including yours. Рискуя жизнями всех, кто рядом с ним, включая вас.
But he's so sweet and commanding. I feel so comfortable around him. Но он такой милый... и внушительный, и я себя чувствую так уютно рядом с ним...
I mean, I was powerless around you. Я имею в виду, я был бессилен рядом с тобой.
You being around Jake is dangerous. Твое присутствие рядом с Джейком опасно.
And he's around kids all the time. И он все время рядом с детьми.
I don't like the idea of this guy being around Julie 24/7. Мне не нравится, что этот парень круглые сутки рядом с Джули.
You had were never around for me. Ну и прекрасно меня не будет рядом с тобой.
So, he must be around them. Значит, он должен быть где-то рядом с ними.
Just being around her again is... intoxicating. Всего лишь находиться рядом с ней - это... опьяняет.
They bring bad stuff to everyone around you. Они обрушивают несчастья на тех, кто рядом с вами.
Just being around her is... intoxicating. Всего лишь находиться рядом с ней - это... опьяняет.
Because you can't have Sean and Michael around criminals. Я не могу допустить, чтобы Шон и Майкл находились рядом с преступниками.
So I have to stick around for him. as long as I can. Поэтому я обязан быть рядом с ним, так долго, на сколько хватит сил.
Yes, but that image of you beside him is still bumping around the Internet. Да, но эта картинка тебя рядом с ним по-прежнему повсюду в интернете.
It's kind of hard to be myself with her around. Довольно трудно быть самим собой рядом с Лоис.
Or you'll hang around outside the Tardis waiting for me. Или будешь слоняться рядом с ТАРДИС и ждать меня.
Okay, set up a canvass around the hospital. Хорошо, опросите всех, кто был рядом с больницей.
He was walking around at the scene. Он стоял рядом с местом аварии.
Yours don't seem to stay around very long. Рядом с вами никто долго не задерживается.