| It's just, you've been kind of depressing to be around lately, and I might start avoiding you in the hallway, that's all. | Но, в последнее время, находиться рядом с тобой настолько тягостно что я могу начать избегать встреч с тобой в прихожей, вот так-то. | 
| What's it like? Being around Danny all the time again? | Каково это, быть опять рядом с Дэнни все время? | 
| Because no matter how many times she told me she loved me, I never felt like I could shine when she was around. | Потому что неважно сколько раз она говорила, что любит меня, я никогда не чувствовала, что могу быть яркой рядом с ней. | 
| When I'm around you, I can do what you can do. | Когда я рядом с тобой, я могу делать то же, что и ты. | 
| I... I have no clue what to say when I'm around you, but I think about you all the time. | Я понятие не имею, что я говорю, что я рядом с тобой, но я думаю о тебе постоянно. | 
| You're saying we should be wearing helmets around her now? | Хотите сказать, рядом с ней без шлема лучше не ходить? | 
| And fashion, and movies where dogs cover their eyes when couples get intimate around them. | И моды, и фильмов, в которых собаки закрывают глаза когда рядом с ними начинают целоваться парочки | 
| I know this sounds random, but have you been around horses lately? | Знаю, это звучит странно, но как давно вы были рядом с лошадьми? | 
| I'm not in love with him, but I'm definitely not comfortable being drunk around him. | Я не влюблена в него, но мне так неудобно быть пьяной рядом с ним. | 
| She gives me butterflies in my stomach, and I feel like a teenager around her. | У меня бабочки в животе от неё И я чувствую себя подростком рядом с ней | 
| I love you, Margaux, but right now, I can't be around you. | Я люблю тебя, Марго, но прямо сейчас, я не могу быть рядом с тобой. | 
| When you're around Travis, you turn from fun, interesting Ashleigh into boring, horrible Ashleigh. | Когда ты рядом с Тревисом, ты превращаешся из веселой и интересной Эшли в скучную и ужасную Эшли. | 
| Just outside of the large mirror's frame by the sink, a continuous sink of marble, leaves of gold foil around the fixtures and mirrors. | Рядом с рамой большого зеркала у раковины необъятной мраморной раковины украшенной золотыми листьями вокруг кранов и зеркал. | 
| Look for one around the crime scene, her school, and that abandoned building she lived in. | Ищи рядом с местом преступления, ее школой и рядом с тем заброшенным зданием, где она жила. | 
| A man like that's got no business being around your boy. | Такому человеку не место рядом с мальчиком! | 
| All right, you know that little township down around Erath? | Хорошо, ты знаешь небольшой городок рядом с Эратом? | 
| And until I do that, if I see you around them, | Но пока я не сделал это, я булу всегда рядом с ними, | 
| You know, I lie behind you with my arms around you. | Ну, я лежу рядом с тобой И мои руки вокруг тебя. | 
| I don't want you ever around my mother again! | Не смей больше появляться рядом с моей матерью! | 
| One minute Emma was standing right next to him, the next, Frank turned around and she was just gone. | Только что Эмма стояла рядом с ним, а потом Фрэнк обернулся - а её нет. | 
| Being around her gave me something to say in my music, something to write about. | Когда я находился рядом с ней, мне всегда было что сказать своей музыкой, всегда было о чём писать. | 
| OK, I kind of think that seeing your children grow up and being able to pass on your knowledge, just be around for them, and there as a support. | Просто я думаю, что видеть, как растут твои дети и быть способным передать свои знания, просто быть рядом с ними в качестве опоры. | 
| Great question, and yes, he might. So, while you guys are taking care of that, I'll be around back flicking pinecones at a tree with this hockey stick. | Так что, ребята, пока вы этим занимаетесь, я буду гонять шишки за домом рядом с деревом хоккейной клюшкой. | 
| I mean, it's... it's not a long commute, but it... it would involve being around a disgusting sick person and a lot of drugs. | Не так уж долго добираться до вуза, но... это означало бы жить рядом с отвратительно больным человеком и с кучей лекарств. | 
| Lincoln? It's just too dangerous to be around him, to be with him, to be near him. | Быть рядом с ним или неподалёку от него слишком опасно. |