Английский - русский
Перевод слова Around
Вариант перевода Рядом с

Примеры в контексте "Around - Рядом с"

Примеры: Around - Рядом с
And the owner was with you around the clock, too? Он тоже был всё время рядом с вами?
and, charlie, I don't want my baby around lies. И еще, Чарли, я не хочу, чтобы мой ребенок рос рядом с ложью
Through its partners, WFP carried out exercises for the verification of displaced persons in the areas around Agok from 16 to 20 April and in Warrap State, South Sudan, from 23 to 26 April. При содействии своих партнеров ВПП провела проверку внутренне перемещенных лиц в районах рядом с Агоком в период с 16 по 20 апреля и в штате Вараб, Южный Судан, с 23 по 26 апреля.
I just thought, if I hung around her long enough, that I'd get to meet you at some point, you know? Я просто подумал, что если буду постоянно ошиваться рядом с ней, то рано или поздно встречусь с тобой.
So you're saying that I should learn to be someone else around her so she can be herself around me? Значит, ты говоришь, что я должен научиться - быть кем-то еще рядом с ней, и тогда она сможет быть сама собой рядом со мной?
When you did show up, did you notice anybody hanging around Raines's yacht? Когда ты вышел на работу, заметил ли ты кого-то торчащего рядом с яхтой Рейнса?
So I just have to remain strong but I can still be around her? То есть, мне нужно держаться, но можно быть рядом с ней?
Grace thinks I'm a nice guy, and you know what, and around her, I am a nice guy. Грейс думает, что я хороший парень, и знаешь что, рядом с ней я такой и есть.
Listen, I don't like you, and I don't like you being around my son for any other reason than for doing your job. Послушайте, вы мне не нравитесь, и мне не нравится, если вы находитесь рядом с моим сыном по любой другой причине, кроме выполнения своей работы.
When he's around you, the guy I lean on, the guy I know... isn't there. Когда он рядом с тобой, тот, на кого я рассчитываю, кого я знаю... он исчезает.
Henry, you're around dead bodies all day, and you can't handle the smell of a gyro? Генри, ты находишься рядом с мёртвыми телами целый день и при этом не можешь вынести запаха шаурмы?
I know what it's like to be around someone who's wasted out of their mind! Я знаю, что это такое, быть рядом с кем-то, кто накачивается наркотой до одури!
Look, I know I haven't been around a lot lately, and... maybe it seems like I don't care, but I want you to know that... there's nothing more important to me than you... or your mom. Послушай, меня часто не было рядом с тобой в последнее время, и... возможно тебе кажется что мне все равно, но я хочу, чтобы ты знал... нет ничего важнее для меня чем ты или твоя мама.
Well, I have to say, the more time I spend around pathogens, the more sense something like this makes to me. Ну, я должна сказать, чем больше я провожу времени рядом с патогенами, тем больше я вижу в этом смысла.
Right... 'cause for a moment there, I thought you were uncomfortable around Chase because you'd had a nocturnal Australian. Правильно... потому что за мгновение до этого, я подумал, что тебе будет не комфортно рядом с Чейзом, потому что тебе начнёт сниться австралиец.
No, it's just, you know, he's so good at his job that I feel like I learn so much just being around him. Нет, просто он так хорошо выполняет свою работу, что я чувствую, что многому учусь просто находясь рядом с ним.
Now that you're no longer together, I'd like to know if you plan on sticking around. Поскольку вы больше не вместе, мне хотелось бы знать, собирались ли вы просто находиться рядом с ней?
That guy is dangerous, and I do not want him around my family or my friends. Этот парень опасен, и я не хочу, чтобы он был рядом с моей семьей или друзьями
I did that for you so that you would be happy with me... and that you would approve of me and then maybe you'd keep me around. Я занималась этим, чтобы ты был счастлив со мной ты бы меня одобрил и, возможно, разрешал находиться рядом с тобой.
And he was trying to get to the bathroom, but he practically ripped the back of my chair off trying to get there, so I turned around to say something, and he bumped into the guy next to him, the gunman. И он пытался добраться до туалета, но он практически сорвал спинку моего кресла, пытаясь попасть туда, поэтому я повернулся, чтобы сказать ему что-нибудь, и он налетел на того парня рядом с ним, стрелявшего.
And when I sat down next to him, he was telling me about a company he formed, and he was building some robots for automobile factories to move things around on the factory floor. И когда я сидел рядом с ним, он рассказывал мне о компании, которую он создал, и что он делал роботов для автомобильных заводов, чтобы перемещать вещи по цеху.
The last time that I saw him, he said that he didn't want me around his kids, so... Когда мы в последний раз виделись, он сказал, что не хочет, чтобы я находился рядом с его детьми,
What do you call latching on to my new unit when you know I don't want you around? И это так вы называете вторжение в мой новый отдел, когда вы знаете, что я не хочу видеть вас рядом с собой?
Did you have a job last night on Hardy, off Parkway, at around 2:30? У вас был ночью вызов на Харди, рядом с Паркуэй... около 2:30?
Stuart, sweetie, do you really think it's wise to have all this stuff around while you're trying to move on with your life? Стюарт, дорогой, ты действительно считаешь, что это разумно держать рядом с собой все эти вещи, в то время, как ты пытаешься продолжать жить дальше?