Английский - русский
Перевод слова Around
Вариант перевода Рядом с

Примеры в контексте "Around - Рядом с"

Примеры: Around - Рядом с
It hurts me to be around you. Мне больно, когда я рядом с тобой.
When I'm around them, I don't have my abilities. Когда я рядом с ними, у меня пропадают способности.
It doesn't really seem safe around that dude. Рядом с этим чуваком нифига не безопасно.
I have never been able to be around you without feeling... invisible. Я никогда не могла быть рядом с тобой, не чувствуя себя... невидимкой.
The woman fussing around me since birth surely is my mother. Женщина, которая находилась рядом с самого моего рождения - моя мама.
And maybe that's why sometimes... it's hard for me to relax around you. И, возможно, именно поэтому иногда... это не дает мне расслабиться рядом с вами.
He's probably really nervous around women. Он наверно нервничает рядом с женщинами.
You will need to stay close and keep her talking long enough so I can dig around. Тебе нужно будет держаться рядом с ней достаточно, чтобы я смогла порыться.
I would love to be around for you and the baby. Я очень хочу быть рядом с тобой и ребёнком.
More than anything, they didn't want to be around her actual physical body. Больше всего на свете они не хотели быть рядом с её физическим телом.
I was worried Dennis wasn't safe around other monsters. Я боялась, что Деннис в опасности рядом с монстрами.
Now I don't even feel like he's safe around you. А теперь мне кажется, что он в опасности рядом с тобой.
It's crazy that I could feel so powerful and capable around him... Рядом с ним мнё казалось, что я могу всё, что у мёня столько сил.
The whole double date thing was obviously a test to see how I would do around Elena. Ну вся эта идея с двойным свиданием, это же явно проверка... чтобы посмотреть, как я буду себя вести рядом с Еленой.
I don't want to be around you. Я не хочу находиться рядом с тобой.
I know you've got your whole family around you. Я знаю, что твоя семья рядом с тобой.
Why you act so weird around her in general. И почему ты так странно себя ведешь рядом с ней.
I am always filled with such terrible shame when I see such a young life around me. И каждый раз меня охватывает такой стыд, когда я вижу рядом с собой такую молодую жизнь.
It's too hard for me to be around her. Для меня слишком тяжело, находиться рядом с ней.
Only when I'm around you. Только когда я рядом с вами.
I can't be around people who have adopted children. Я не могу быть рядом с теми, кто усыновил детей.
Any of these people maybe you worry about being around Theo? Вы переживали о ком-то из этих людей, которые были рядом с Тео?
Well, I'm not afraid to be around you. Я не боюсь быть рядом с тобой.
Being around Elaine so much, part of her rubbed off on me. Находясь рядом с Элейн так часто, часть ее назойливости передалась мне.
So, I figure, there's a bloke... somewhere around... Поэтому, я думаю, там какой-то тип где-то рядом с...