| However, it remains unpredictable, with potential volatility due to the past history and the geopolitical realities of the area. | Однако оно по-прежнему остается непредсказуемым и потенциально неустойчивым, что обусловлено имевшими место в прошлом событиями и геополитическими реалиями в этом регионе. |
| Offshore finance has been an area of growth and the second largest source of external revenue after tourism. | Оффшорные финансовые услуги являются развивающимся сектором, занимающим второе место по объему внешних поступлений после туризма. |
| In Argentina, the employment ratio decreased by one percentage point, with the greatest fall in the Buenos Aires metropolitan area. | В Аргентине коэффициент занятости сократился на один процентный пункт, причем самое крупное сокращение имело место в Большом Буэнос-Айресе. |
| Inter-agency coordination in the ICT area has been identified for priority attention by the Committee. | Приоритетное место в работе Комитета должна занять межучрежденческая координация в области ИКТ. |
| With an area of 2,345,409 km2, the Democratic Republic of the Congo is the third largest country in Africa. | По размерам территории Демократическая Республика Конго занимает третье место среди стран Африки. |
| Vehicle body preparation area in building 152 | Место подготовки к проведению кузовных работ на автотранспортных средствах в здании 152 |
| Always make sure the area is safe and flammable free; | всегда убеждайтесь в том, что место работы безопасно и свободно от воспламеняющихся веществ; |
| These goods and services need a certain area for production, referred to as the "ecological footprint" of the city. | Для производства этих товаров и услуг необходимо определенное место, именуемое "экологическая зона обслуживания" города. |
| The area where it appeared is adjacent to the main national highway and is therefore particularly vulnerable to deliberate introduction. | Место его появления особенно уязвимо для намеренного внедрения, поскольку находится вблизи Национальной автострады. |
| The centre also has workshops, garden areas and even a special area for meetings of Alcoholics Anonymous. | В учреждении также имеются мастерские, озелененные места, а также место для встреч "Анонимных алкоголиков". |
| Environmental services are an important area in requests and offers made by developed countries. | Экологические услуги занимают важное место в запросах и предложениях, поступивших от развитых стран. |
| Te Akoranga Hokakatanga is a key area in the publication. | Важное место в этой публикации занимает те акоранга хокакатанга. |
| South-South Cooperation is an increasingly important area in global development cooperation. | Сотрудничество по линии Юг - Юг занимает все более важное место в международной деятельности в целях развития. |
| There have been incidents outside UNIFIL's area of operation that relate to the overall security situation. | Имели место инциденты за пределами зоны действия ВСООНЛ, связанные с общей ситуацией в области безопасности. |
| Violence against girls is one area of child protection that is at the forefront of public debate in Rwanda. | Насилие в отношении девочек является одной из областей защиты ребенка, занимающих центральное место в общественных обсуждениях в Руанде. |
| Similar provocations were witnessed in the Senafe area as well. | Подобные провокации также имеют место в районе Сифани. |
| The said forces left the area at 11.45 a.m. | Указанные военнослужащие покинули место инцидента в 11 ч. 45 м. |
| Developing formal service volunteering calls for a set of skills which merits recognition as in the case of any other area of specialization. | Создание официальной службы добровольцев обусловливает необходимость наличия определенного уровня квалификации, заслуживающего признания по аналогии с тем, как это имеет место в любой другой области специализации. |
| Education and culture can also be an area of aggravated discrimination. | Проявления многоаспектной дискриминации могут также иметь место в сфере образования и культуры. |
| Gender comprises a special focus, both in terms of gender-mainstreaming and as an area of concentration. | Особое место отводиться гендерному вопросу как в плане его актуализации, так и в качестве проблематики для рассмотрения. |
| We can draw on the many positive developments that have taken place in this crucial area. | Можно привести примеры многих позитивных сдвигов, которые имели место в этой важной области. |
| There were a number of rocket attacks on the city from the hills beyond the Force's area of responsibility. | Имел место ряд ракетных обстрелов города с холмов, находящихся за пределами района ответственности Сил. |
| If a digital reading occurs, the instrument should be moved away from the suspected area and allowed to stabilize. | При возникновении показаний на цифровом датчике инструмент следует удалить из подозрительного места, предусмотрев определенное место для стабилизации. |
| With so many strands interwoven, failure in any one area can reverse progress in others. | С учетом того, что в этих случаях имеет место переплетение весьма многих аспектов, неудача в той или иной области может обратить вспять прогресс, достигнутый в других областях. |
| Ecosystem area exceeded (percentage or km2). | с) площадь экосистем, на которой имеет место превышение (в процентах или км2). |