However, it remains unpredictable, with potential volatility due to the past history and the geopolitical realities of the area. |
Однако оно по-прежнему остается непредсказуемым и потенциально неустойчивым, что обусловлено имевшими место в прошлом событиями и геополитическими реалиями в этом регионе. |
Offshore finance has been an area of growth and the second largest source of external revenue after tourism. |
Оффшорные финансовые услуги являются развивающимся сектором, занимающим второе место по объему внешних поступлений после туризма. |
In Argentina, the employment ratio decreased by one percentage point, with the greatest fall in the Buenos Aires metropolitan area. |
В Аргентине коэффициент занятости сократился на один процентный пункт, причем самое крупное сокращение имело место в Большом Буэнос-Айресе. |
Inter-agency coordination in the ICT area has been identified for priority attention by the Committee. |
Приоритетное место в работе Комитета должна занять межучрежденческая координация в области ИКТ. |
With an area of 2,345,409 km2, the Democratic Republic of the Congo is the third largest country in Africa. |
По размерам территории Демократическая Республика Конго занимает третье место среди стран Африки. |
Vehicle body preparation area in building 152 |
Место подготовки к проведению кузовных работ на автотранспортных средствах в здании 152 |
Always make sure the area is safe and flammable free; |
всегда убеждайтесь в том, что место работы безопасно и свободно от воспламеняющихся веществ; |
These goods and services need a certain area for production, referred to as the "ecological footprint" of the city. |
Для производства этих товаров и услуг необходимо определенное место, именуемое "экологическая зона обслуживания" города. |
The area where it appeared is adjacent to the main national highway and is therefore particularly vulnerable to deliberate introduction. |
Место его появления особенно уязвимо для намеренного внедрения, поскольку находится вблизи Национальной автострады. |
The centre also has workshops, garden areas and even a special area for meetings of Alcoholics Anonymous. |
В учреждении также имеются мастерские, озелененные места, а также место для встреч "Анонимных алкоголиков". |
Environmental services are an important area in requests and offers made by developed countries. |
Экологические услуги занимают важное место в запросах и предложениях, поступивших от развитых стран. |
Te Akoranga Hokakatanga is a key area in the publication. |
Важное место в этой публикации занимает те акоранга хокакатанга. |
South-South Cooperation is an increasingly important area in global development cooperation. |
Сотрудничество по линии Юг - Юг занимает все более важное место в международной деятельности в целях развития. |
There have been incidents outside UNIFIL's area of operation that relate to the overall security situation. |
Имели место инциденты за пределами зоны действия ВСООНЛ, связанные с общей ситуацией в области безопасности. |
Violence against girls is one area of child protection that is at the forefront of public debate in Rwanda. |
Насилие в отношении девочек является одной из областей защиты ребенка, занимающих центральное место в общественных обсуждениях в Руанде. |
Similar provocations were witnessed in the Senafe area as well. |
Подобные провокации также имеют место в районе Сифани. |
The said forces left the area at 11.45 a.m. |
Указанные военнослужащие покинули место инцидента в 11 ч. 45 м. |
Developing formal service volunteering calls for a set of skills which merits recognition as in the case of any other area of specialization. |
Создание официальной службы добровольцев обусловливает необходимость наличия определенного уровня квалификации, заслуживающего признания по аналогии с тем, как это имеет место в любой другой области специализации. |
Education and culture can also be an area of aggravated discrimination. |
Проявления многоаспектной дискриминации могут также иметь место в сфере образования и культуры. |
Gender comprises a special focus, both in terms of gender-mainstreaming and as an area of concentration. |
Особое место отводиться гендерному вопросу как в плане его актуализации, так и в качестве проблематики для рассмотрения. |
We can draw on the many positive developments that have taken place in this crucial area. |
Можно привести примеры многих позитивных сдвигов, которые имели место в этой важной области. |
There were a number of rocket attacks on the city from the hills beyond the Force's area of responsibility. |
Имел место ряд ракетных обстрелов города с холмов, находящихся за пределами района ответственности Сил. |
If a digital reading occurs, the instrument should be moved away from the suspected area and allowed to stabilize. |
При возникновении показаний на цифровом датчике инструмент следует удалить из подозрительного места, предусмотрев определенное место для стабилизации. |
With so many strands interwoven, failure in any one area can reverse progress in others. |
С учетом того, что в этих случаях имеет место переплетение весьма многих аспектов, неудача в той или иной области может обратить вспять прогресс, достигнутый в других областях. |
Ecosystem area exceeded (percentage or km2). |
с) площадь экосистем, на которой имеет место превышение (в процентах или км2). |