An air raid on 18 November against the Fifth Corps headquarters inside the safe area employed napalm and cluster bombs. |
В ходе воздушного нападения на штаб Пятого корпуса, расположенный в безопасном районе, который имел место 18 ноября, использовался напалм и бомбовые кассеты. |
Mauritius is dominated by the production of sugar, which represents around 88 per cent of the cultivatable area. |
На Маврикии основное место принадлежит производству сахара, под выращивание которого занято приблизительно 88 процентов обрабатываемых площадей. |
With a total area of 338,145 km2, Finland is the seventh largest country in Europe. |
Общая площадь Финляндии составляет 338145 км2; по этому показателю она занимает седьмое место в Европе. |
At 0800 hours there were clashes in the Tumat-Niha area of Jazzin district between members of the Lebanese national resistance and Lahad militia elements. |
В 08 ч. 00 м. в Тумат-Ниа в районе Джаззин имели место столкновения между членами ливанского национального сопротивления и ополчения "Лахад". |
A total of 951 cluster bomblet strike locations have been recorded thus far, contaminating an estimated area of over 38 million square metres. |
На сегодняшний день зафиксировано в общей сложности 951 место разрыва кассетных бомб, покрывающее площадь свыше 38 млн. кв. метров. |
This is a particularly sensitive area in view of the convulsions in the Central African subregion and the Great Lakes over the last few years. |
Это очень сложная и деликатная область с учетом конфликтов, которые имели место в субрегионе Центральной Африки и районе Великих озер. |
Each driver would need to do an 180-degree drift into a parking place and get all four tires into the designated area. |
Каждый участник должен выполнить 180-градусный разворот на парковочное место, чтобы все четыре колеса попали в заданную область. |
Currently, Asia is by far the most important loading and unloading area, followed by Europe, continental America, Africa and Oceania. |
Сегодня первое место по объему погрузки и разгрузки товаров занимает Азия, за которой следуют с большим отставанием Европа, континентальные страны Америки, Африка и Океания. |
(b) Trade facilitation is an area of great importance in the current negotiations to reduce costs and guarantee predictability for LLDC exports. |
Ь) Важное место в продолжающихся переговорах о сокращении издержек и обеспечении гарантий экспорта товаров развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, занимает вопрос о содействии торговле. |
We'll be transported upon arrival to their tal'al, or speaking area. |
После прибытия нас моментально транспортируют в их тал'ал, или место переговоров. |
Eyewitness reports gave harrowing accounts of limbs and other parts of bodies being found strewn across the area. |
Очевидцы рассказывали, что место разрыва мины представляло собой сплошное кровавое месиво из рук, ног и других частей человеческих тел. |
At around 8 a.m. on 28 January, there were further Peruvian attacks in the Cueva de los Tayos area. |
28 января примерно в 8 ч. 00 м. в секторе Куэва-де-лос-Тайос вновь имели место нападения со стороны перуанских сил. |
(b) The burning area of the trailer-truck near Khan al-Ruba'a along the road of Karbala-Najaf. |
Ь) Место, где сгорел грузовой автомобиль с прицепом неподалеку от Хан-эль-Рубы вдоль дороги Карбала-Наджаф. |
Two detachments of Eritrean infantry attacked a Sudanese police encampment inside Sudanese territory in the Miraysisah area, 45 kilometres south-east of Kassala. |
Два эритрейских пехотных подразделения напали на место расположения суданской полиции в пределах территории Судана в районе Мирайсисы в 45 км к юго-востоку от Кассалы. |
There were also disturbances in the western Terai, an area where the indigenous Tharu community is concentrated. |
Беспорядки также имели место и в западной части района Терай, где в основном проживают представители коренной народности тару. |
This COMBINED BIKING AND HIKING TOUR brings us to the hidden MYLI GORGE, an area of wild natural beauty which overwhelms and enchants both local and foreign visitors alike. |
Этот комбинированный поход - велосипедный и пеший - приведет нас в затаенное ущелье МИЛИ, место, дикая природа которого потрясает и очаровывает своей первозданной красотой как местных жителей, так и гостей острова. |
It is an ideal area for both residents and those looking for a profitable investment. |
Идеальное место как для тех, кто избрал его для своего проживания, так и для инвесторов, желающих получить высокую рентабельность. |
One satellite image shows the Sawafeary chicken farms in June 2007 and another shows the area in January 2009. |
На одном из снимков можно увидеть, в каком состоянии находились птицеводческие фермы Савафеари в июне 2007 года; на другом показано то же место в январе 2009 года. |
Surround the area, but don't go in. |
Соберите людей и окружите место, но не подходите, повторяю, не подходите. |
there's an attic area that's sizeable. |
Чтож, если вы ищите место для хранения, то чердак вполне подойдет по размерам. |
The prohibition against return also concerns areas where no such danger exists but from where the applicant might be sent to a risk area. |
Запрет на возвращение также касается районов, в которых такая угроза отсутствует, но из которых лицо, обратившееся с просьбой о предоставлении убежища, может быть направлено в другое место, где эта угроза существует. |
An agreement was signed on 9 July 1900 between Wong Nai Siong and the Brooke government in Kuching to allow Chinese settlers into the area. |
9 июля 1900 года между Вонг Най Сианом и правительством Брука в Кучинге было подписано соглашение, по которому китайцы Сионга получали право на постоянное место жительства в области. |
"GeoPro"'s main applied area is well-logging data last version of product was presented and perspectives of science-intensive software products development were discussed. |
Вслед за Samsung Electronics, которая наградила три первых призовых места, Унипро поощрило команду Петрозаводска, занявшую 4-ое место, ценными подарками - видеокартами ASUS GeForce 9800 GT. |
The area is higher than the surrounding plains due to the dry hills which dot the landscape, providing a natural barrier against floods. |
Эта местность находится выше, чем окружающие её равнины из-за сухих холмов, которые усеивают пейзаж (Рабва - возвышенное место) и обеспечивают естественный барьер против наводнений. |
Early American explorers on the Missouri River to visit the area of Fort de Cavagnal include Lewis and Clark on 26-29 June 1804 and Stephen Harriman Long in 1819. |
Первыми американскими исследователями, посетившими Форт-де-Каваньяль и место будущего Форт-Ливенворта, были путешественники Мэриуэзер Льюис (Lewis) и Вильям Кларк (Clark), побывавшие в этих местах 26-29 июня 1804 года, и Стивен Гарриман Лонг в 1819 году. |