Английский - русский
Перевод слова Area
Вариант перевода Место

Примеры в контексте "Area - Место"

Примеры: Area - Место
In virtually every area, as the present report will show, there have been substantial achievements. Практически в каждой области, как это будет показано в настоящем докладе, имели место существенные достижения.
There has also been regular and frequent shelling by both sides of several villages within the area covered by the cease-fire agreement. Кроме того, имели место регулярные и частые обстрелы нескольких деревень в районе, охватываемом соглашением о прекращении огня.
The key area where discussions should focus during the 1995 policy review is the total harmonization of the origin criterion. Основным вопросом, который должен занять центральное место в ходе обзора вопросов политики в 1995 году, является полная унификация критерия происхождения.
There have been incidents, which have demonstrated that full peace has yet to be restored to the area. Имеют место инциденты, свидетельствующие о том, что полный мир в этом районе пока не восстановлен.
A number of incidents involving the throwing of stones and incendiary bottles occurred in the territories, mostly in the Ramallah area. На территориях, главным образом в районе Рамаллаха, имел место ряд инцидентов с метанием камней и бутылок с зажигательной смесью.
Additional incidents took place in the Hebron area. Инциденты имели также место в районе Хеврона.
Of particular concern in the resolution as it discusses the ongoing Secretariat reform process is the area of documentation. Вопрос о документации занимает особое место в резолюции в контексте обсуждения текущего процесса реформы в Секретариате.
The site has already been designated an area of archaeological interest. Место уже было назначено зоной археологического интереса.
The sources also reported three injuries in Ramallah and Jenin and incidents near Hebron and in the Bethlehem area. По сообщениям этих же источников, в Рамаллахе и Дженине три человека получили травмы, а около Хеврона и в районе Бейт-Лахма имели место инциденты.
Improvement of technical and economic cooperation between developing countries will figure prominently in the subprogramme area. 11B. Укрепление технического и экономического сотрудничества между развивающимися странами будет занимать особое место при осуществлении подпрограммы.
A grenade was thrown at another patrol that came to the same area. В другой патруль, прибывший на это же место, была брошена ручная граната.
Sir, is there a particular area that you'd want me to shoot... Сэр, мне стрелять в какое-то определенное место...
Goodfellow, collect the evidence and search the area. Гудфеллоу, заберите улику и обыщите место.
The area had become a refuge for the poorest families of the city. Это место стало пристанищем самых бедных семей в городе.
Its members are ready to leave for the area in order to monitor the implementation of the arms embargo. Ее члены уже готовы выехать на место для наблюдения за осуществлением эмбарго на поставки оружия.
The prohibition of child labour and strict regulation of work performed by adolescents is an important area of activity for ILO. Запрещение детского труда и строгая регламентация труда подростков занимает важное место в деятельности МОТ.
Neither the procedure nor the area in which it was conducted was inhumane or reserved for criminals. И сама процедура, и место, где она осуществляется, характеризуются бесчеловечными условиями или они предназначены для преступников.
Last May, Mr. Jan Eliasson visited Ukraine, including the Chernobyl area the site of the tragedy. Господин Элиассон в мае этого года посетил Украину и место трагедии - чернобыльскую зону.
UNPREDEP has developed new techniques to enhance its capacity to ascertain whether arms smuggling is actually taking place in its area of operation. Для расширения своих возможностей СПРООН выработали новые методы, которые позволяют определить, действительно ли в районе их ответственности имели место факты контрабанды оружия.
The whole area has since been flattened to give way for a widened road junction and a car park. Весь участок после этого сравняли с землей, освободив место для расширенной дорожной развязки и автомобильной стоянки.
These evictions occurred in a localized geographic area and appeared to be the work of well-organized criminal groups. Эти выселения имели место в ограниченном географическом районе и, по-видимому, были работой хорошо организованных преступных группировок.
There appears to have been a net gain in area of forest and other wooded land in most regions. Как представляется, в большинстве регионов имело место чистое увеличение площадей лесов и других лесистых участков.
It is an area deeply affected by the armed conflict and the number of human rights cases is consistently high. Это район, в наибольшей степени затронутый вооруженным конфликтом, в котором всегда имеют место многочисленные случаи нарушения прав человека.
Five incidents in which stones were thrown at border police troops were reported in the Hebron area. Сообщалось о том, что в районе Хеврона имело место пять инцидентов, в ходе которых камни были брошены в пограничников.
There were already inconsistencies in the latter area and the Commission should combat the lack of harmonization. В последней из этих областей уже имеет место непоследовательность, и Комиссия должна принять меры по обеспечению согласованности.