Английский - русский
Перевод слова Area
Вариант перевода Место

Примеры в контексте "Area - Место"

Примеры: Area - Место
This is the main prep area, and this is where the magic happens. Это основное место приготовления, а это - то, где происходит волшебство.
Did he mention a specific area within the airport? Он называл конкретное место в аэропорту?
Could you send me to a more dangerous area? Вы могли меня послать в еще более опасное место?
When you return from memory lane, Nurse Franklin, may I suggest you organise an area in which we can store those records securely. Когда вернетесь из закоулков памяти, сестра Франклин, могу я предложить вам организовать место, где мы сможем хранить эти записи надёжно.
it's amazing how quickly the vegetation has reclaimed the area. Поразительно, как быстро растительность отвоевала место.
Did you see the suspect you were following leave the area? Вы видели, как ваш подозреваемый покидал это место.
Did he have a secure storage area of some sort maybe? У него есть безопасное место для хранения чего-то?
Over here, right, I thought this would be a great spot for a little work area. Держите. А вот здесь, помоему отличное место для небольшой мастерской.
Where they had an old safehouse or a staging area, someplace that they both knew about and could trust. Где у них была старая явочная квартира или база, место, о котором они оба знали и считали безопасным.
Occupy any empty chair in the communal area, but keep your laptop with you because you might be returning to a different space when you come back. Занимайте любой свободный стул в общей зоне, но ноутбук держите при себе, потому что по возвращении можете занять другое место.
He's 12 now, and this year he was runner-up in the Southwest area Tap Dancing Championships. Теперь ему 12, и в этом году он занял второе место в Юго-Восточном конкурсе чечеточников.
There's a lot to love about this place, but if you ask me, this cozy living area is a real dream. Это просто замечательное место, но если вы спросите меня, то уютная жилая зона - это настоящая мечта.
Additional stone-throwing incidents were reported in Hebron, Nablus, Ramallah and in the Bethlehem area, but none gave rise to injuries. Как сообщалось, другие инциденты с забрасыванием камнями имели место в Хевроне, Наблусе, Рамаллахе и в районе Вифлеема, однако пострадавших не было.
The unauthorized flight occurred in an area controlled by Bosnian Serbs, and flew into the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro). Несанкционированный полет имел место в районе, контролируемом боснийскими сербами, причем его маршрут проходил через территорию Союзной Республики Югославии (Сербия и Черногория).
This occurred immediately prior to the start of the joint offensive by Bosnian Serb and Krajina Serb forces against the Bihac region safe area. Эти случаи имели место непосредственно перед началом совместных наступательных действий сил боснийских сербов и краинских сербов в безопасном районе Бихачского региона.
To access these computers, each workstation must be connected to a local area network (LAN) server. Для доступа к этим ЭВМ каждое рабочее место должно быть подключено к серверу локальной вычислительной сети (ЛВС).
Several towns have changed hands during the period under review, and there have been reports of human rights abuses as combatants move into or out of a particular area. В течение рассматриваемого периода несколько городов переходили из рук в руки и поступили сообщения о том, что, когда комбатанты занимали или покидали тот или иной конкретный район, имели место нарушения прав человека.
Following the explosion, large numbers of IDF and police forces arrived on the scene, closed the area off and started searching for other explosive charges. После взрыва на место происшествия прибыло большое число служащих ИДФ и пограничной полиции, которые оцепили этот район и начали поиск других взрывных устройств.
To the extent that it can, Romania participates in the efforts of the international community to resolve regional conflicts, primarily those in our own geographical area. По мере своих возможностей Румыния принимает участие в усилиях международного сообщества, направленных на урегулирование региональных конфликтов, в первую очередь тех из них, которые имеют место в нашем географическом регионе.
The inspection site shall consist of a continuous area, the size of which shall be the smallest compatible with: место инспекции представляет собой сплошной район, размеры которого должны быть наименьшими, совместимыми:
I found a huge, open area today! А сегодня я нашла такое просторное место!
The tone was set by the Force Commander who, especially in the beginning, established the pattern by personally visiting the detention area. Такой настрой был создан Командующим силами, который, особенно на начальном этапе, показал пример, лично посетив место содержания под стражей.
Additional Security Officers in the courtroom provide escort for detained persons to and from the courtroom and guard the area dedicated to detainees. Дополнительные сотрудники охраны в зале суда обеспечивают сопровождение задержанных в зал суда и из него и охраняют место, отведенное задержанным.
There is general agreement in the United Nations with the recommendation of moving the bookshop and other retail operations to an area that is more accessible and visible. Организация Объединенных Наций в целом согласна с изложенной выше рекомендацией в отношении перевода книжного магазина и других торговых точек в такое место, где они были бы более доступны и заметны.
They took him to a military area and detained him there for two hours before releasing him. Его отвели в место расположения военных, где его продержали два часа, а затем освободили.