See, Darius needs a wider view of his lineups, both in the booth calling today's football game alongside pro football princess Tiffany James. |
Дариусу нужно хорошенько взглянуть на всех, поэтому он приглашается в комментаторскую будку, вместе с профессиональной футбольной принцессой Тиффани Джеймс. |
In the same year she starred in her first ever feature film Mrs Right Guy alongside Dineo Moeketsi, Thapelo Mokoena and Lehasa Moloi. |
В то же время она снялась в своём первом художественном фильме Mrs Right Guy, вместе с Динео Мокетси, Тапело Мокоеной и Лехасой Молой. |
The Bosnians did not leave Bácska immediately, and for a short period were garrisoned alongside Lombard's new 31st SS Volunteer Grenadier Division. |
Бошняки же не ушли сразу из Бачки, оставаясь вместе с личным составом 31-й добровольческой гренадерской дивизии СС под командованием Ломбарда. |
In 1919 Lazzell was featured in an exhibition in Manhattan at the Touchstone Gallery alongside Weinrich, Mary Kirkup, and Flora Schoenfeld. |
В 1919 году Лейзел выставлялась в Манхэттене, в Тачстоунской галерее, вместе с Уэйнричем, Мэри Киркап и Флорой Шонфильд. |
Bennett then starred alongside Claudia Karvan in the miniseries The Violent Earth, produced by French company Gaumont. |
Также Ману сыграл вместе с актрисой Клаудией Карван в мини-сериале «Неистовая земля» от французской компании Gaumont. |
The President of the Court of Appeal indicated to the Commission that the intention was for probationary judges to hear less serious cases and work alongside international appointees. |
Председатель Апелляционного суда проинформировал Комиссию о намерении предоставить судьям, принятым на работу с испытательным сроком, возможность рассматривать менее серьезные дела и работать вместе с назначенными международными судьями. |
Her nomination and eventual election alongside the late Mutharika at the 2009 Presidential election, created the first Presidency that reflected gender equality within the SADC region. |
Ее выдвижение в качестве кандидата и последующее избрание вместе с покойным Мутарикой в ходе президентских выборов в 2009 году сформировали первый в регионе Сообщества по вопросам развития стран юга Африки (САДК) институт президентства, отражающий гендерное равенство. |
One view was that the proposed draft operational sub-criteria were not operational and that, consistent with development practice and results-based approaches, indicators must be considered alongside them. |
Согласно одной точке зрения, предлагаемый проект оперативных подкритериев не действует и, в соответствии с практикой разработки и подходами, ориентированными на достижение конкретных результатов, вместе с подкритериями необходимо рассмотреть индикаторы. |
Mr. Robert Boyce was elected as co-Vice Chair of the Working Group, to serve alongside Ms. Nino Tkhilava, who had sent regrets for her unavoidable absence. |
Г-н Роберт Бойс был избран вторым заместителем Председателя Рабочей группы для исполнения своих функций вместе с г-жой Нино Тхилава, которая с сожалением сообщила о том, что, по не зависящим от нее причинам, она, к сожалению, не сможет принять участие в совещании. |
The international force should therefore be scaled back only when the East Timor Defence Force reaches critical strength and is fully trained, equipped and deployed alongside the international troops. |
Поэтому численность международных сил должна быть сокращена лишь тогда, когда потенциал Сил обороны Восточного Тимора достигнет достаточного уровня, а их личный состав пройдет всестороннюю подготовку, будет хорошо оснащен и размещен вместе с международными силами. |
During the summer of 1931, Philip Barry asked her to appear in his new play, The Animal Kingdom, alongside Leslie Howard. |
В течение лета 1931 года, Филип Барри предложил ей роль в его новой пьесе, «Животный мир (англ.)русск.», вместе с Лесли Говардом. |
Anthony was also named to the 2008 Summer Olympics in Beijing, again alongside James and Wade, with Kobe Bryant and Jason Kidd among others. |
Энтони также вошел в состав олимпийской сборной США по баскетболу в 2008 году в Пекине, снова вместе с Джеймсом и Уэйдом, with Коби Брайантом and Джейсоном Киддом. |
The following day, it was revealed that the group would perform at 2015 SBS Awards Festival (SAF) alongside Noel, Bestie and Almeng. |
На следующий день было объявлено, что участники выступят на фестивале SBS Awards 2015 (SAF) вместе с Ноел (Noel), Бести (Bestie) и Альмен (Almeng). |
In January 1998, he left for Portuguese Liga side Benfica, where he was at his best form, playing alongside João Pinto, and became an instant hit and a fan favourite. |
В январе 1998 года он уехал в чемпионат Португалии, присоединившись к «Бенфике», где он был в своей лучшей форме, играя вместе с Жуаном Пинту, и мгновенно став одним из лучших игроков клуба и чемпионата, а также любимцем болельщиков. |
As a founding member of Anthrax, Ian helped to create thrash metal in the mid-1980s alongside Megadeth, Slayer and Metallica. |
За свою тридцатилетнюю карьеру Скотт Иэн, как основатель и лидер группы Anthrax, способствовал формированию трэш-метала в середине 80-х вместе с Megadeth, Slayer и Metallica. |
At Key Ways he had played alongside Lee Molyneux, who joined Kissock in Everton's youth system in 2000, and Charlie Barnett, later an apprentice with Liverpool. |
В «Ки Вейс» он играл вместе с Ли Молинье, который присоединился к Киссоку в молодежной системе «Эвертона» в 2000 году, и Чарли Барнеттом, позже присоединившемуся к «Ливерпулю». |
Arianiti fought alongside Skanderbeg at Berat in 1448 and his daughter, Andronika, married Skanderbeg in 1451. |
Вместе с ним Комнин вел бои за Берат в 1448 году, а его дочь, Андроника, стала женой Скандербега в 1451 году. |
The New York Times ranked it twentieth on its list of "The 65 Best Songs of 2018", alongside "Fake Love". |
Авторитетное американское издание The New York Times поместило композицию на 20 место в списке «65 лучших песен 2018 года» вместе с «Fake Love». |
After leaving office Lee was expelled from the KMT for his role in founding the pro-independence Taiwan Solidarity Union (TSU), which forms part of the Pan-Green Coalition alongside Taiwan's Democratic Progressive Party. |
После того, как он оставил свой пост, Ли покинул Гоминьдан и основал союз за независимость Тайваня, Тайваньский Союз солидарности (Taiwan Solidarity Union, TSU), партию, которая в настоящее время является частью «Большой Зелёной коалиции» вместе с Демократической Прогрессивной партией. |
In 1957 he became professional and won six important races, including the Trofeo Baracchi alongside Fausto Coppi, and became Italian champion. |
В 1957 году он подписал контракт с профессиональной командой и сумел выиграть шесть гонок, включая Трофей Бараччи вместе с Фаусто Коппи, а также стал чемпионом Италии. |
In 2016, Monk played in the 2016 McDonald's All-American Game and Jordan Brand Classic where he earned Co-MVP honors alongside Kentucky teammate De'Aaron Fox. |
В 2016 году Монк сыграл в играх McDonald's All-American и Jordan Brand Classic, где вместе с одноклубником из «Кентукки» Де'Аароном Фоксом получил звание MVP. |
Moreover, with the "democratization" of aid now underway, we can look forward to increased private efforts alongside official development assistance. |
Более того, в ходе процесса "демократизации" помощи мы можем надеяться на то, что возрастет уровень усилий частных лиц, которые совершаются вместе с предоставлением официальной помощи. |
However, on April 5 he visited the Ryōgoku Kokugikan to hand in his retirement papers, alongside stablemates Sakaizawa and Shirononami who were also found guilty. |
5 апреля он посетил арену Рёгоку Кокугикан, чтобы подписать бумаги о своей отставке вместе с товарищами по хэя Сакаидзавой и Сирононами, вина которых была также установлена. |
Let him think you have his trust So that he will fight the mitanni alongside you. |
Сделайте вид, что доверяете ему, чтобы он вышел против митаннийцев вместе с вами. |
In addition, UNMOs could also have a distinguishing flag to be flown alongside the United Nations flag so that their premises are easily identified and accessible to both belligerent forces and the civilian population. |
Кроме того, военные наблюдатели могли бы получить специальный флаг, вывешиваемый вместе с флагом Организации Объединенных Наций, так чтобы помещения, в которых они находятся, были хорошо видны и доступны как для представителей воюющих сторон, так и для мирных граждан. |