Английский - русский
Перевод слова Agricultural
Вариант перевода Сельском хозяйстве

Примеры в контексте "Agricultural - Сельском хозяйстве"

Примеры: Agricultural - Сельском хозяйстве
In regard to the last item, it was noted that a new report on agricultural measures would soon be delivered by CIAM. В отношении последнего пункта отмечалось, что ЦРМКО вскоре представит новый доклад, посвященный мерам в сельском хозяйстве.
Seasonal labourers, who represent around 40% of the agricultural workforce, are thereby denied social security benefits. Вследствие этого сезонные рабочие, на которые приходится около 40 процентов рабочей силы в сельском хозяйстве, лишены пособий социального обеспечения.
To drive local processing and value addition, countries need to boost agricultural productivity and improve infrastructure linking producers to markets. В целях содействия переработке продукции и повышению прибавочной стоимости на своей территории странам необходимо повышать производительность труда в сельском хозяйстве и совершенствовать инфраструктуру, позволяющую связать производителей с рынками.
Even when employed, in the rural areas women's participation is mainly in the agricultural and service sectors. Даже работающие сельские женщины заняты главным образом в сельском хозяйстве и сфере обслуживания.
15 years: Specified minimum age for non-industrial agricultural labour; 15 лет - установленный минимальный возраст для непромышленной работы в сельском хозяйстве;
Nitrogen emissions needed to be further abated, particularly ammonia emissions in agricultural activities. Необходимо вести работу по дальнейшему сокращению выбросов азота, в частности выбросов аммиака в сельском хозяйстве.
Such an approach must encompass all demands - industrial and agricultural as well as urban - on water resources. Такая стратегия должна учитывать все виды спроса (в промышленности, сельском хозяйстве и в городах) на водные ресурсы.
According to comparable data, women comprise an average of 43 per cent of the agricultural labour force of developing countries. Согласно сопоставимым данным, женщины составляют в среднем 43 процента всех занятых в сельском хозяйстве в развивающихся странах.
The NRA is an independent statutory authority with responsibility for the regulation of agricultural and veterinary chemicals. НРО является независимым статутным органом, отвечающим за вопросы регулирования химических веществ, применяемых в сельском хозяйстве и ветеринарии.
This requires balanced development based on agricultural productivity growth, export-led industrialization, diversification through management of mineral resources and employment-intensive technologies. Для этого необходимо обеспечить сбалансированное развитие на основе роста производительности труда в сельском хозяйстве, индустриализации, ориентированной на экспорт, диверсификации экономики за счет рационального управления использованием природных ресурсов и применения трудоемких технологий.
The upgrading and efficiency increase of agricultural, health and educational services are among the main pillars to achieve sustainable development. Повышение качества и эффективности услуг в сельском хозяйстве, системе здравоохранения и сфере образования являются одними из главных предпосылок обеспечения устойчивого развития.
However, a large percentage of water for agricultural irrigation is used highly inefficiently. При этом значительная часть ирригационной воды используется в сельском хозяйстве весьма неэффективно.
The ability of rural women to access such financial services has helped to increase agricultural productivity and promote food security. Доступ женщин этих районов к таким финансовым услугам помог повысить производительность труда в сельском хозяйстве и укрепить продовольственную безопасность.
Water shortages occur owing to a lack of efficient industrial and agricultural use of water. Дефицит воды возникает в результате недостаточно эффективного водопользования в промышленности и сельском хозяйстве.
The impact of agricultural chemical products on the health of indigenous and farming women will also be assessed. Также будет проводиться оценка воздействия использования химических продуктов в сельском хозяйстве на здоровье таких женщин и женщин, занятых фермерством.
As a result, the comparison and integration of agricultural statistics with other statistics was impaired. В результате этого его все труднее стало использовать для сопоставления и интеграции статистических данных о сельском хозяйстве с другими статистическими данными.
Women are 42% of the total economically active persons in agricultural households. Женщины составляют 42 процента всего экономически активного населения в домохозяйствах, занятых в сельском хозяйстве.
As the tables below show, women mostly work as subsistence farmers, agricultural workers and vendors. Как видно из приводимой ниже таблицы, женщины заняты в первую очередь в натуральном сельском хозяйстве, а также работают на сельскохозяйственных предприятиях или занимаются мелкой торговлей.
The NAPA Project has provided households on Nanumea with 60 water storage tanks for agricultural purposes. В рамках Проекта НПДА домашним хозяйствам на Нанумеа было предоставлено 60 емкостей для хранения воды для использования в сельском хозяйстве.
Generally speaking, women in agriculture are not involved in the development of agricultural policy. В целом женщины, занятые в сельском хозяйстве, не участвуют в разработке сельскохозяйственной политики.
The plan has as its priorities improving agricultural productivity and natural resource management and ensuring food security and diversification. В качестве приоритетной задачи этот план предусматривает повышение производительности труда в сельском хозяйстве и более рациональное использование природных ресурсов, а также обеспечение продовольственной безопасности и диверсификации.
+ Development of traditional handicraft production in localities, especially in villages; promotion of commercial production in rural areas and agricultural sections. Развитие традиционных промыслов на местах, прежде всего в деревнях; поощрение коммерческого производства в сельских районах и в сельском хозяйстве.
21.10.1 Most rural women are self-employed either in agricultural activity or petty trading. 21.10.1 Большинство сельских женщин являются самозанятыми либо в сельском хозяйстве, либо в мелкой торговле.
Regular agricultural statistical data supplying in Hungary dates back to almost two hundred years. Регулярный сбор статистических данных о сельском хозяйстве был начат в Венгрии почти двести лет назад.
Small-scale farms tend to use more labour than high-technology, mechanized large farms, thereby generating greater agricultural employment. Мелкомасштабные фермы как правило используют больше физического труда, чем высокотехнологичные, механизированные крупные фермы, тем самым создавая большее число рабочих мест в сельском хозяйстве.