Agricultural labour productivity in least developed countries was 46 per cent of that in other developing countries and below 1 per cent of that in developed countries. |
Производительность труда в сельском хозяйстве в наименее развитых странах составляет 46 процентов от аналогичного показателя в развивающихся странах и менее 1 процента - в развитых странах. |
(a) A side event on women major group strategies leading to the sixteenth session of the Commission, organized by Women Organizing for Change in Agricultural and Natural Resources Management; |
а) параллельное мероприятие, посвященное Стратегии основной группы женщин в контексте подготовки к шестнадцатой сессии Комиссии, которое было организовано женской организацией «За перемены в сельском хозяйстве и использование природных ресурсов»; |
Under the Agricultural Meteorology Programme and the World Climate Programme and Hydrology and Water Resources Programme of WMO, emphasis is placed on the judicious and efficient application of meteorological and climatological data and information in the classification management and sustainable use of land and water resources. |
В рамках Программы применения метеорологии в сельском хозяйстве и Всемирной программы климатологии и гидрологии, а также Программы водных ресурсов ВМО основное внимание уделяется разумному и эффективному применению метеорологических и климатологических данных и информации при классификации рационального и устойчивого использования земельных и водных ресурсов. |
Recruitment of 200 female extension workers within the framework of the second phase of the National Agricultural Research and Extension Programme (PNVRA); |
прием на работу 200 женщин-консультантов по распространению знаний в рамках второго этапа Национальной программы по распространению знаний и научных исследований в сельском хозяйстве (НПРЗНИСХ); |
The economy is mostly agricultural. |
Экономика строится в основном на сельском хозяйстве. |
Maintaining agricultural data collection systems |
Ведение систем сбора данных о сельском хозяйстве. |
Improving agricultural water productivity. |
Повышение производительности использования водных ресурсов в сельском хозяйстве. |
A. Increasing agricultural productivity |
А. Повышение производительности в сельском хозяйстве |
Terry loves responsible agricultural practices. |
Терри обожает ответственность в сельском хозяйстве. |
FAO provided technical assistance in incorporating a gender dimension in the National Agricultural General Census in order to ensure that the data collected and analysed give more visibility to women's effective contribution in agriculture. |
ФАО оказала техническую помощь в плане учета гендерных аспектов в контексте проведения общенациональной переписи населения, занятого в сельском хозяйстве, с тем чтобы в собранных и проанализированных данных была более полно отражена та важная роль, которую женщины играют в сельском хозяйстве. |
The Ministry of Agriculture is devoting a great deal of attention to enhancing the role of women in agriculture, and women represent 30% of those engaged in agrarian science in the Academy of Agricultural Sciences and its branch institutes. |
Министерство сельского хозяйства большое внимание уделяет повышению роли женщин в сельском хозяйстве, в Академии сельскохозяйственных наук, в её отраслевых институтах занимаются аграрной наукой около 30 процентов женщин. |
In 2001, the Women Agricultural Workers Training Act was legislated, providing the foundation for the continuous implementation of policies to assist women workers in agriculture. |
В 2001 году был принят Закон о профессиональной подготовке женщин, работающих в сельском хозяйстве, который служит основой для неуклонного претворения в жизнь принятой политики оказания помощи женщинам в сельском хозяйстве. |
The Agricultural Wages Board (AWB) sets the minimum rates of pay and terms and conditions for people employed in agriculture and horticulture in England and Wales. |
Совет по заработной плате в сельском хозяйстве (АВБ) установил минимальные нормы оплаты труда и определил порядок и условия работы лиц, занятых в сельском хозяйстве, садоводстве и овощеводстве в Англии и Уэльсе. |
The main body for the education and training of women in rural areas is the Ministry of Agriculture, which, with the Agricultural Home Economics programme that has operated since 1950, provides an organized network for the education of women farmers. |
Основным органом в области образования и профессиональной подготовки женщин в сельских районах является министерство сельского хозяйства, которое в рамках программы развития сельских домашних хозяйств, которая действует с 1950 года, обеспечивает функционирование организованной сети учебных учреждений для женщин, занятых в сельском хозяйстве. |
The Basic Act on Agriculture and Agricultural Communities lists the responsibilities of national and local governments in developing rural women's human resources, and provides for the formulation and implementation of a "Five-Year Plan for the Training of Women Farmers". |
В базовом Законе о сельском хозяйстве и сельскохозяйственных общинах перечисляются обязанности национальных органов власти и органов местного самоуправления в том, что касается развития потенциала сельских женщин, а также предусматривается разработка и осуществление "пятилетнего плана подготовки женщин-фермеров". |
The Ministry of Agricultural, Food and Forestry Policies of Italy, in paying greater attention to women in agriculture, promotes the concept of multifunctional agriculture through the creation and promotion of new professional profiles and employment opportunities in rural areas. |
Министерство сельскохозяйственной политики, пищевой промышленности и лесного хозяйства Италии, уделяя повышенное внимание вопросу о положении женщин в сельском хозяйстве, внедряет концепцию многофункционального сельского хозяйства посредством создания и пропаганды новых профессий и предоставления новых возможностей для трудоустройства в сельских районах. |
A note prepared by the World Bank, the Food and Agriculture Organization of the United Nations, the International Fund for Agricultural Development and the UNCTAD secretariat on "Promoting Responsible International Investment in Agriculture" will be also be made available to inform the discussion. |
Для информационной подпитки дискуссии будет представлена также записка, подготовленная Всемирным банком, Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций, Международным фондом сельскохозяйственного развития и секретариатом ЮНКТАД по инициативе "Поощрение ответственных международных инвестиций в сельском хозяйстве". |
(c) UNCTAD should continue its work on FDI in agriculture - particularly on the Principles for Responsible Agricultural Investment - and in infrastructure industries; |
с) ЮНКТАД следует продолжить свою работу по проблематике ПИИ в сельском хозяйстве, в частности работу над принципами ответственного инвестирования в сельском хозяйстве, и в инфраструктурных секторах; |
Proportion of women in agricultural sectors |
Доля женщин, занятых в сельском хозяйстве |
Increased agricultural productivity and agricultural income |
Повышение урожайности в сельском хозяйстве и доходов от него |
He's an agricultural expert. |
Он эксперт в сельском хозяйстве. |
POPs alternatives in agricultural uses |
Альтернативы СОЗ в сельском хозяйстве; |
With PAHO's technical support an agricultural database for chemicals was developed. |
При технической поддержке Панамериканской организации здравоохранения (ПАОЗ) была создана база данных о химических веществах, используемых в сельском хозяйстве. |
Our agricultural practices are ancient and require urgent and wholesale modernization. |
В нашем сельском хозяйстве используются древние способы производства, и здесь требуется безотлагательно провести полномасштабную модернизацию. |
One obstacle to increasing agricultural productivity has been the risk aversion of farmers. |
Одно из препятствий на пути повышения производительности в сельском хозяйстве связано со стремлением фермеров всячески избежать любых рисков. |