Английский - русский
Перевод слова Agricultural
Вариант перевода Сельском хозяйстве

Примеры в контексте "Agricultural - Сельском хозяйстве"

Примеры: Agricultural - Сельском хозяйстве
Water sector reform following the political change in South Africa, for example, has prioritized agricultural water demand management. Например, в рамках реформы сектора водоснабжения после происшедших политических изменений в Южной Африке повышенное внимание стало уделяться управлению спросом на воду в сельском хозяйстве.
The question of agricultural productivity had been raised. Поднимался вопрос о производительности в сельском хозяйстве.
Increased agricultural income and productive employment opportunities in rural areas Повышение доходов в сельском хозяйстве и расширение возможностей производительной занятости в сельских районах
As population growth, urbanization, the industrial use of water and the use of agricultural chemicals increase, water resources are becoming scarce. По мере роста населения, урбанизации, использования воды в промышленности и применения химикатов в сельском хозяйстве водные ресурсы истощаются.
A key measure to reduce the impact of food prices would be to enhance food security by boosting agricultural productivity. Одной из основных мер по смягчению последствий цен на продовольствие могло бы стать повышение продовольственной безопасности за счет резкого повышения производительности труда в сельском хозяйстве.
A truly green agricultural revolution is now needed... Сейчас необходима подлинно зеленая революция в сельском хозяйстве...
About 85% of the population in Ethiopia is engaged in agricultural activity, the main source of employment. Около 85% населения Эфиопии заняты в сельском хозяйстве, являющемся главным поставщиком рабочих мест.
Women play an important role in many economic activities, particularly in the agricultural and livestock sector. Женщины играют важную роль во многих областях экономической деятельности, в частности сельском хозяйстве и животноводстве.
It is commonly used as an agricultural insecticide. Он широко применяется в сельском хозяйстве в качестве инсектицида.
High exposure peaks due to seasonal agricultural biomass burning or accidental wildfires should be avoided. Следует избегать резких усилений воздействия, обусловленных сезонным сжиганием биомассы в сельском хозяйстве, а также стихийно возникающими пожарами.
Smoke from agricultural burning seems to exhibit similar harmful effects on health as smoke from forest fires. Дым, образующийся при сжигании биомассы в сельском хозяйстве, по своему вредному воздействию на здоровье человека, видимо, мало отличается от дыма лесных пожаров.
In least developed countries, women work mostly in agriculture, comprising about half of the agricultural labour force. В наименее развитых странах женщины трудятся в основном в сельском хозяйстве, где их доля от общих трудовых ресурсов составляет почти 50 процентов.
This requires broad-based investment in rural areas that benefits entire communities, not only those engaged in agricultural activities. Это требует широкомасштабных инвестиций в сельские районы, выгоду от которых получают все общины, а не только занятые в сельском хозяйстве.
Achieving gender equality is essential for accelerating sustainable rural development, especially since women represent a considerable majority of the agricultural workforce. Необходимым фактором ускорения устойчивого развития сельских районов является достижение гендерного равенства, особенно с учетом того, что женщины составляют подавляющее большинство занятой в сельском хозяйстве рабочей силы.
They should have local knowledge, a good understanding of agriculture and agricultural incomes and preferably background information about potential sources. Они должны обладать знаниями о местных условиях, хорошим представлением о сельском хозяйстве и доходах от сельского хозяйства и желательно исходной информацией о потенциальных источниках.
However, the research and the survey do not give a picture of child agricultural labour. Однако это исследование и обзор не дают представление о занятости детей в сельском хозяйстве.
Enhancing governance and public services outside Freetown is also an essential component of efforts to improve youth employment and enhance agricultural productivity. Укрепление механизмов управления и сферы услуг за пределами Фритауна выступает также важнейшим компонентом усилий по улучшению положения с занятостью среди молодежи и повышению производительности в сельском хозяйстве.
Backed with appropriate technical and financial assistance from multi-stakeholder partners, CDDCs are capable of improving agricultural productivity. При надлежащей технической и финансовой поддержке со стороны многих заинтересованных партнеров РСЗС могут повысить производительность в сельском хозяйстве.
Inter alia, agricultural adaptation measures such as increasing irrigation may aggravate climate change impacts on other sectors. В частности, меры по адаптации в сельском хозяйстве, такие как интенсификация полива, способны усилить последствия изменения климата в других секторах.
27% of global agricultural value added 27% глобальной добавленной стоимости в сельском хозяйстве;
The budget for 2000 shows that overall human perturbation of the nitrogen cycle is driven primarily by agricultural activities. Из баланса за 2000 год видно, что общее антропогенное нарушение круговорота азота обусловлено прежде всего деятельностью в сельском хозяйстве.
The "a cow for every family" programme has also contributed to the productivity of agricultural labour. Программа "одной семье - одна корова" также способствовала повышению роста производительности труда в сельском хозяйстве.
That amount did not include agricultural concession revenues, which were included only as of the second year report. Эта сумма не включала доходы от концессий в сельском хозяйстве, которые были включены лишь во второй годовой отчет.
This is most prevalent in domestic services as well as agricultural and mining sectors. Он наиболее распространен в сфере работы по дому, а также в сельском хозяйстве и горнодобывающей промышленности.
It requested Rwanda to provide more information on food insecurity, internal displacement, deforestation and declining agricultural productivity. Она попросила Руанду представить дополнительную информацию о продовольственной безопасности, внутреннем перемещении, обезлесении и снижении уровня производительности в сельском хозяйстве.