Agricultural employment in Canada is in decline for a host of reasons most of them interrelated. |
Численность занятых в сельском хозяйстве Канады снижается в силу некоторых причин, большинство из которых взаимосвязаны. |
Agricultural subsidy policies stifle the rural sectors in developing countries, and the international community should be concerned about that. |
Политика субсидий в сельском хозяйстве удушает сельскохозяйственный сектор в развивающихся странах, и это должно вызывать озабоченность у международного сообщества. |
Agricultural projects were mainly those relating to sustainable land use and soil management. |
В сельском хозяйстве реализованные проекты главным образом касались устойчивого землепользования и управления почвами. |
Major agricultural concerns of developing countries: Impact of the reform process in agriculture on LDCs and net food importing developing countries and ways to address their concerns in multilateral trade negotiations |
З. Основные проблемы развивающихся стран в сельскохозяйственном секторе: последствия процесса реформ в сельском хозяйстве для НРС и развивающихся стран, являющихся нетто-импортерами продовольствия, и способы учета их интересов на многосторонних торговых переговорах. |
If applicable, any significant seasonal variations in employment numbers (e.g. in the tourism or agricultural industries) or of significant numbers of agency workers or of self-employed individuals should be explained. |
Если это применимо, следует пояснять любые значительные сезонные изменения численности работников (например, в секторе туризма или сельском хозяйстве) или значительное число агентских работников или самозанятых, |
Annual revision of the guaranteed minimum interprofessional wage (SMIG) and the guaranteed minimum agricultural wage (SMAG) which have increased by 95 per cent and 102 per cent, respectively, since 1990 |
Ежегодный пересмотр минимального уровня гарантированной межпрофессиональной зарплаты (СМИГ) и уровня минимальной гарантированной зарплаты (СМАГ) в сельском хозяйстве, которые за период с 1990 года возросли, соответственно, на 95% и 102%. |
The Kerala Agricultural University established the Centre for Studies on Gender Concerns in Agriculture during the period from 1999 to 2000. |
В период 1999 - 2000 годов Кералский сельскохозяйственный университет создал Центр по изучению гендерных аспектов в сельском хозяйстве. |
These measures should be based on the revised Economic Accounts for Agriculture and revised Agricultural Labour Input frameworks. |
Эти показатели должны опираться на пересмотренные экономические счета сельского хозяйства и пересмотренную структуру статистики затрат труда в сельском хозяйстве. |
Work will continue on Agricultural Labour Input Statistics (consequences of ESA/EAA revisions, quality control). |
Будет продолжена работа в области статистики затрат труда в сельском хозяйстве (последствия пересмотра ЕСС/ЭССХ, контроль качества). |
Activities of Eurostat: (Themes 61 - 69 - Land use and Landscape, Agricultural structures, Agricultural incomes and prices, Crop and animal production, Agro-industry statistics, Other agricultural statistics, Forestry statistics, Fisheries statistics): |
Мероприятия Евростата: (Темы 61-69 - Землепользование и ландшафт, Структура сельских хозяйств, Доходы и цены в сельском хозяйстве, Продукция растениеводства и животноводства, Статистика агропромышленного сектора, Прочие виды сельскохозяйственной статистики, Статистика лесного хозяйства, Статистика рыбного хозяйства): |
Zanzibar has a similar programme called Agricultural Transformation of 2010 - 2020. |
На Занзибаре существует аналогичная Программа преобразований в сельском хозяйстве на 2010-2020 годы. |
One such project is the Global Research Alliance on Agricultural Greenhouse Gases. |
Одним из таких проектов является Глобальный научно-исследовательский альянс по вопросу парниковых газов в сельском хозяйстве. |
Agricultural employment occupies the greatest portion of the rural workforce. |
Основная часть самодеятельного населения в сельских районах занята в сельском хозяйстве. |
Agricultural or agro-industrial activities involving major health risks; |
Работы в сельском хозяйстве и на агропромышленных производствах, связанные с опасностью для здоровья. |
Regulations on expropriation and compensation and land-use planning, including procedures for public participation, are included in the draft Agricultural Reform Bill. |
Положения об экспроприации и компенсации, планировании землепользования, включая процедуры участия общественности, включены в разрабатываемый проект Закона о реформах в сельском хозяйстве. |
b. Agricultural prices, income and investment statistics. |
Ь. Статистика цен, доходов и капиталовложений в сельском хозяйстве. |
Agricultural (Guaranteed Prices and Financial Assistance) (Jersey) Law 1965; |
Закон 1965 года о сельском хозяйстве (гарантированные цены и финансовая помощь) (Джерси); |
AGRICULTURAL EMPLOYMENT AND PRODUCTIVITY: OBSERVATIONS, TRENDS AND MEASUREMENTS METHODS |
ЗАНЯТОСТЬ И ПРОИЗВОДИТЕЛЬНОСТЬ ТРУДА В СЕЛЬСКОМ ХОЗЯЙСТВЕ: НАБЛЮДЕНИЯ, ТЕНДЕНЦИИ И МЕТОДЫ КОЛИЧЕСТВЕННОЙ ОЦЕНКИ |
Agricultural employment, 2000 - regional data |
Занятость в сельском хозяйстве, 2000 год. |
Agricultural biological diversity: assessment of ongoing activities and priorities for a programme of work; |
биологическое разнообразие в сельском хозяйстве: оценка текущей деятельности и приоритетных направлений программы работы; |
Countries should consider placing a Sustainable Agricultural Innovation System (SAIS) at the centre of a comprehensive policy approach to achieving food security and environmental sustainability. |
Странам следует подумать над тем, чтобы сделать систему инноваций в устойчивом сельском хозяйстве (СИУСХ) центральным элементом комплексного стратегического подхода к обеспечению продовольственной безопасности и экологической устойчивости. |
Agricultural water productivity has to be increased significantly to raise yields and cope with climate change. |
Чтобы повысить урожайность и справиться с последствиями изменения климата, объем водной массы для использования в сельском хозяйстве необходимо существенно увеличить. |
It is an additional pension for men and women farmers based on their contributions apart from the State pension paid by the Agricultural Insurance Organization. |
Этот механизм обеспечивает дополнительные пенсионные выплаты мужчинам и женщинам, занятым в сельском хозяйстве, исходя из их взносов, и дополняют государственную пенсию, которая выплачивается Организацией сельскохозяйственного страхования. |
Session 6: Agricultural Support, Income and Satellite Accounts |
Заседание 6: Помощь сельскому хозяйству, доходы в сельском хозяйстве и вспомогательные счета. |
Agricultural area, contribution to the GDP and employment in agriculture are bigger than in the EU. |
Площадь сельскохозяйственных угодий, доля в общем объеме ВВП и степень занятости в сельском хозяйстве являются более высокими, чем в странах ЕС. |