Agricultural workers are one of the groups most at risk of pesticide poisoning because of the widespread use of pesticides in this sector. |
Ввиду широкого применения пестицидов в сельском хозяйстве одной из групп населения, подвергающихся наибольшему риску отравления пестицидами, являются сельскохозяйственные работники. |
Agricultural Labour Input Statistics (ALI): The creation and then implementation of a revised target methodology in line with the revised EAA will be important. |
Статистика затрат труда в сельском хозяйстве: Важное внимание будет уделяться разработке, а затем внедрению пересмотренной целевой методики в соответствии с пересмотренными ЭССХ. |
The same Fund provided means for financing the activities of the Agricultural Social Insurance Fund aiming at the prevention of accidents at work in agriculture and farmers' occupational diseases. |
Он же предоставляет средства для финансирования деятельности Сельскохозяйственного фонда социального страхования, направленной на профилактику несчастных случаев в сельском хозяйстве и профессиональных заболеваний фермеров. |
(e) Agricultural Labour Input Statistics. |
е) Статистика затрат в сельском хозяйстве. |
Agricultural incomes and prices: There are two main activities: these are the implementation of the new EAA methodology and the integration of the Applicant Countries into the Monetary Agricultural Statistics System. |
Доходы и цены в сельском хозяйстве: Выделяются следующие два основных направления деятельности: внедрение новой методологии ЭССХ и интеграция стран, подавших заявления о вступлении в ЕС, в систему сельскохозяйственной статистики в денежном выражении. |
Agricultural methyl bromide use expressed in tonnes of ozone depletion potential |
Использование метилбромида в сельском хозяйстве, в тоннах озоноразрушающего потенциала |
Agricultural work and home-based work performed by rural women has not been taken into account for the purpose of calculating these participation rates. |
Работа в сельском хозяйстве и на дому, которой заняты сельские женщины, для расчета этих показателей во внимание не принималась. |
Support for the National Women's Agricultural Employment Corporation |
Поддержка для Национальной корпорации по работе женщин в сельском хозяйстве |
Convention concerning the Rights of Association and Combination of Agricultural Workers |
Конвенция о праве на организацию и объединение трудящихся в сельском хозяйстве |
A regional workshop on Environment, Biodiversity and Agricultural Change in West Africa was held in Legon, Ghana, during 25-27 October 1994. |
25-27 октября 1994 года в Легоне, Гана, был проведен региональный практикум по вопросам окружающей среды, биологического разнообразия и изменений в сельском хозяйстве в Западной Африке. |
Agricultural (Loans and Guarantees) (Jersey) Law 1974; |
Закон 1974 года о сельском хозяйстве (ссуды и гарантии) (Джерси); |
It has also launched the preparation of the Multi-country Agricultural Productivity Programme (MAPP) in three regional economic communities (SADC, ECOWAS and ECCAS) in the amount of about $60 million. |
Он также приступил к подготовке многострановых программ повышения производительности в сельском хозяйстве (МППП) в трех региональных экономических комиссиях (САДК, ЭКОВАС и ЭКЦАГ) стоимостью около 60 млн. долл. США. |
Agricultural (Loans and Guarantees) (Jersey) Law, 1974; |
Закон 1974 года о кредитах и гарантиях в сельском хозяйстве (Джерси); |
Agricultural use of fertilizers and pesticides is expected to increase rapidly in developing countries in order to meet rising food demand and, if inadequately managed, industrial growth and urbanization will produce dramatic increases in pollution. |
В целях удовлетворения растущего спроса на продовольствие использование удобрений и пестицидов в сельском хозяйстве в развивающихся странах будет увеличиваться быстрыми темпами, и при отсутствии надлежащего управления промышленный рост и урбанизация приведут к резкому увеличению масштабов загрязнения. |
A representative of the European Agricultural Gaseous Emissions Inventory Research Network explained that the network was initiated to attain comparability in inventories and to allow a coordinated implementation of the Gothenburg Protocol. |
Представитель Европейской научно-исследовательской сети кадастров выбросов газов в сельском хозяйстве пояснил, что эта сеть была создана с целью обеспечения сопоставимости кадастров и координации работы по осуществлению Гётеборгского протокола. |
Agricultural wages in particular have grown at a slower pace than wages in other sectors, reinforcing and even exacerbating inequalities between rural and urban areas. |
В частности, заработная плата в сельском хозяйстве росла более медленными темпами, чем заработная плата в других секторах, закрепляя и часто усиливая неравенство между сельскими и городскими районами. |
The 2nd World Conference on Agriculture Statistics (Conference on Agricultural and Environmental Applications in Rome, CAESAR) was held in Rome, Italy, from 57 June 2001. |
Вторая Всемирная конференция по статистике сельского хозяйства (Конференция по прикладному использованию статистики в сельском хозяйстве и охране окружающей среды, Рим, КАЭСАР) состоялась 5-7 июня 2001 года в Риме (Италия). |
The revised Economic Accounts for Agriculture and its coherent counterpart, Agricultural Labour Input statistics, provide a harmonised framework within which timely data can be used for the construction of productivity indicators. |
Пересмотренные экономические счета сельского хозяйства1 и соответствующая статистика затрат труда в сельском хозяйстве служат согласованной основой, в рамках которой своевременно представленные данные могут использоваться для построения показателей производительности. |
It provides to the Mexican society and other users information on economic activities, with the exception of the primary sector, because that is covered by the Agricultural Census. |
Она служит для мексиканского общества и других пользователей источником информации об экономической деятельности за исключением данных о сельском хозяйстве, которые содержатся в результатах Сельскохозяйственной переписи. |
On the other, Member States will be working on their commitment to provide Eurostat with the background long-term series for the revised Economic Accounts for Agriculture (EAA) and Agricultural Labour Input (ALI) statistics. |
С другой стороны, государства-члены будут работать над выполнением своих обязательств обеспечивать Евростат справочными длинными рядами динамики пересмотренных экономических счетов сельского хозяйства (ЭССХ) и статистики затрат труда в сельском хозяйстве. |
The Agricultural Guidance Act has made agriculture one of the economic development priorities, and incentive measures have been taken to attract investors to this sector, to modernize it and increase its performance. |
Общий закон о сельском хозяйстве делает эту отрасль одним из приоритетов экономического развития, и для привлечения в данный сектор инвесторов, его модернизации и обеспечения эффективности были приняты меры стимулирования. |
Before the end of 1994 the National Agency for Science and Engineering Infrastructure will, in co-operation with the Food and Agricultural Organization (FAO), organize a workshop on the application of remote sensing in agriculture. |
До конца 1994 года Национальное агентство по науке и инженерной структуре проведет в сотрудничестве с Продовольственной и Сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций (ФАО) семинар по вопросу о применении дистанционного зондирования в сельском хозяйстве. |
The methodology of agro-monetary statistics (Economic Accounts for Agriculture, Agricultural Price Statistics) complies with Eurostat's requirements. |
Методология валютно-денежной статистики сельского хозяйства (Экономические счета сельского хозяйства, Статистика цен в сельском хозяйстве) соответствует требованиям Евростата. |
The office coordinated a national group of experts from the Romanian Space Agency, the meteorological service, the Centre for Remote Sensing Applications in Agriculture and the University of Agricultural Sciences in Bucharest. |
Это отделение осуществляло координацию деятельности национальной группы экспертов из Румынского космического агентства, метеорологической службы, Центра по применению дистанционного зондирования в сельском хозяйстве и Университета сельскохозяйственных наук в Бухаресте. |
Australia had joined with other Group of 20 (G-20) Ministers of Agriculture, to adopt the Action Plan on Price Volatility and Agriculture and establish a new Agricultural Market Information System (AMIS). |
При участии Австралии министры сельского хозяйства Группы 20 приняли План действий по преодолению последствий колебаний цен на продовольственные товары и по проблемам в сельском хозяйстве и решили создать новую систему информации по рынкам сельскохозяйственных товаров. |