Английский - русский
Перевод слова Agricultural
Вариант перевода Сельском хозяйстве

Примеры в контексте "Agricultural - Сельском хозяйстве"

Примеры: Agricultural - Сельском хозяйстве
In Chile, revisions in health insurance policy have enabled temporary or seasonal agricultural and horticultural workers to participate and receive coverage. В Чили были внесены изменения в политику в области медицинского страхования, которые позволили охватить медицинским страхованием временных и сезонных работников, занятых в сельском хозяйстве и садоводстве40.
The Committee is deeply concerned about the persistent problem of child labour in the State party, especially in agricultural and domestic services. Комитет глубоко озабочен сохраняющейся проблемой детского труда в государстве-участнике, особенно в сельском хозяйстве и на работах в качестве домашней прислуги.
Energy, water and chemical inputs into the food and agricultural industry Использование энергии, воды и химических веществ в пищевой промышленности и сельском хозяйстве
These activities relate to the mid-term review's recommendation of enhancing agricultural productivity, increasing food production, boosting export earnings and developing rural economies in order to increase income. Эти мероприятия связаны с содержащейся в среднесрочном обзоре рекомендацией повысить производительность в сельском хозяйстве, увеличить производство продовольствия и объем поступлений от экспорта и обеспечить развитие экономики сельских районов в целях увеличения доходов.
Tariff peaks and tariff escalation and agricultural support policies severely constrain the development of the export-oriented growth of many African countries and LDCs. Максимальные тарифы и их повышение, а также усиление протекционистской политики в сельском хозяйстве существенно сдерживают ориентированное на экспорт развитие многих африканских стран и НРС.
(b) Workshop on agricultural emission abatement options to be held in Poland in spring 2004; Ь) рабочее совещание по вариантам борьбы с выбросами в сельском хозяйстве, которое будет проведено в Польше весной 2004 года;
Expert Group on Ammonia Abatement, Workshop on agricultural emission abatement options Группа экспертов по борьбе с выбросами аммиака, Рабочее совещание по вариантам ограничения эмиссий в сельском хозяйстве
Burundi, whose economy is 92 per cent agricultural, derives most of its earnings from coffee. Бурунди - аграрная страна, 92 процента ее населения занято в сельском хозяйстве, а главной экспортной культурой является кофе.
It was time for all countries to examine carefully the issues of access to markets and reduction of agricultural subsidies on both domestic production and exports of developed countries. Необходимо, чтобы все страны приступили к углубленному анализу вопросов доступа на рынки и сокращению субсидий в сельском хозяйстве, причем как в отношении внутреннего производства, так и экспорта из развитых стран.
Poverty in the rural Amazon region is closely associated with major gaps in the infrastructure, low wages and, in particular, low agricultural productivity [...]. В сельских районах Амазонии бедность в значительной степени связана с весьма слабо развитой инфраструктурой, с низким уровнем развития отношений между нанимателем и наемной рабочей силой и, прежде всего, с низкой производительностью труда в сельском хозяйстве [...].
Major agricultural concerns of developing countries: секторе: последствия процесса реформ в сельском хозяйстве
Improve sustainable agricultural productivity and food security in accordance with the millennium development goals, in particular that of halving by 2015 the proportion of people who suffer from hunger. Добиться существенного повышения устойчивой производительности в сельском хозяйстве и продовольственной безопасности в порядке достижения целей в области развития на рубеже тысячелетия, в частности в интересах сокращения вдвое к 2015 году доли населения, страдающего от голода.
Sri Lanka's GDP growth experienced a major decline in 2001, caused primarily by a contraction in agricultural output. В 2001 году темпы прироста ВВП Шри-Ланки резко снизились, что было, главным образом, обусловлено сокращением объема производства в сельском хозяйстве.
Undue restrictions on the transfer of nuclear technology for energy, health and agricultural purposes are bound to affect the economic and social development of the developing countries. Неоправданные ограничения в области передачи ядерной технологии для использования ее в энергетике, здравоохранении и сельском хозяйстве неизбежно отражаются на социально-экономическом развитии развивающихся стран.
The high rate of HIV/AIDS prevalence in the rural areas is having devastating effects on agricultural productivity and food security and needs to be addressed. Высокий показатель распространения ВИЧ/СПИДа в сельских районах имеет катастрофические последствия для производительности в сельском хозяйстве и продовольственной безопасности, и эта проблема требует своего решения.
It was also noted that land, water and resource management activities such as forestry and agricultural practices and flooding can make mercury more bioavailable. Было также отмечено, что бионакоплению ртути может способствовать деятельность по освоению земель и водных и других ресурсов, как, например, практика, применяемая в лесном и сельском хозяйстве, а также наводнения.
Most work permits are granted for work in the domestic and agricultural sectors, which, however, does not exclude the illegal hiring of migrants. Большинство разрешений на работу было выдано для работы в качестве домашней прислуги и в сельском хозяйстве, что, впрочем, не исключает возможность незаконного найма мигрантов.
These structural adjustment measures have deepened the debt while destroying the productive capacity of poor countries in both the manufacturing and agricultural sectors. Эти меры структурной перестройки углубили долговую яму, разрушая при этом производительный потенциал бедных стран в обрабатывающей промышленности и сельском хозяйстве.
Intended end beneficiaries and benefits: people working in agriculture and the public at large are to benefit from agricultural policies taking economic and environmental factors into consideration. Предполагаемые конечные бенефициары и получаемые ими выгоды: выгоды от проведения сельскохозяйственной политики с учетом экономических и экологических факторов должны получить население, занятое в сельском хозяйстве, и общество в целом.
During that period, Brazil lost jobs in the industrial and agricultural sectors but gained jobs in the building trades and services sectors. За этот период в Бразилии наблюдалось сокращение рабочих мест в промышленности и сельском хозяйстве, но при этом увеличивалась занятость в строительном секторе и секторе обслуживания.
In the informal sector, 41 per cent of women workers were in the agricultural and service sectors. В неформальном секторе 41 процент работающих женщин заняты в сельском хозяйстве и секторе услуг.
"Input" refers to the volume of agricultural labour as measured in Annual Work Units. "Затраты" соответствуют объему затрат труда в сельском хозяйстве, измеряемому в виде годовых единиц затрат труда.
VI. Environmental use of agricultural statistical data Использование статистических данных о сельском хозяйстве в экологических целях
However, the application was rejected, since the Court considered that this was a special case differing from that of agricultural or commercial work. Тем не менее Палата отклонила это заявление, решив, что речь идет об исключительном случае по отношению к работе в сельском хозяйстве или торговле.
What percentage of the economically active population work in the agricultural, industrial and service sectors? Какова доля экономически активного населения, работающего в сельском хозяйстве, промышленности и с сфере услуг?