| In Indonesia agricultural uses have been banned. | В Индонезии применение этого вещества в сельском хозяйстве запрещено. |
| Poverty remains predominantly rural, and measures to boost agricultural productivity are essential. | Нищета остается в основном явлением, характерным для сельской местности, и при этом важное значение имеют меры по повышению производительности труда в сельском хозяйстве. |
| The majority of agricultural workers are indigenous males. | В сельском хозяйстве заняты в основном мужчины, преимущественно из коренного населения. |
| Increasing agricultural productivity was considered essential to achieving poverty reduction and environmental sustainability. | Рост производительности в сельском хозяйстве рассматривался в качестве необходимого фактора для сокращения масштабов нищеты и обеспечения экологической устойчивости. |
| It will end unfair agricultural subsidies. | Он позволит покончить с несправедливыми дотациями в сельском хозяйстве. |
| Africa has a surplus of agricultural labor and too few other jobs. | В Африке наблюдается избыток труда в сельском хозяйстве и острый недостаток рабочих мест в других отраслях. |
| The representative also elaborated on five measures for women in agricultural work. | Представитель Чили также рассказала о пяти мерах, касающихся женщин, занятых в сельском хозяйстве. |
| Recent trends show a decline in agricultural emissions for all Parties except Ireland. | Наблюдаемые в последнее время тенденции свидетельствуют о сокращении объема выбросов в сельском хозяйстве у всех Сторон, кроме Ирландии. |
| Develop new conceptual framework for enlarged agricultural statistics. | Разработать новые концептуальные рамки для расширенного статистического учета в сельском хозяйстве. |
| Partnerships to double agricultural productivity in Africa within a reasonable time frame. | Установить партнерские отношения в целях обеспечения в разумные сроки двукратного повышения производительности труда в сельском хозяйстве в Африке. |
| Several delegations noted that ICT played important role in sustainable agriculture and food security by enhancing agricultural productivity. | Ряд делегаций отметили, что ИКТ играет важную роль в устойчивом развитии сельского хозяйства и обеспечении продовольственной безопасности благодаря повышению производительности труда в сельском хозяйстве. |
| We cannot accept agricultural protectionism that perpetuates dependency and underdevelopment. | Мы не можем мириться с протекционизмом в сельском хозяйстве, который увековечивает зависимость и отсталость. |
| The post-Uruguay Round agricultural tariff barriers remain substantially higher than those in other sectors. | После Уругвайского раунда тарифные барьеры в сельском хозяйстве остаются значительно более высокими, чем в других секторах. |
| The organization also provides agricultural inputs such as fertilizer and seeds to some 12,000 persons. | Эта организация предоставляет также средства производства в сельском хозяйстве, такие, как удобрения и семена, приблизительно 12000 лиц. |
| With debt relief, agricultural productivity and production could be boosted. | Сокращение долгового бремени могло бы способствовать повышению производительности и расширению производства в сельском хозяйстве. |
| An emerging agricultural issue is organic farming. | Одной из новых проблем в сельском хозяйстве является органическое земледелие. |
| Source: National agricultural census, 1996. | Источник: Перепись населения, занятого в сельском хозяйстве, 1996 год. |
| The Draft Policy does not include agricultural labourers. | Проект политики не распространяется на работников, занятых в сельском хозяйстве. |
| Building agricultural innovation in developing countries would be important to reduce poverty. | Развитие инновационной деятельности в сельском хозяйстве в развивающихся странах будет иметь важное значение для борьбы с нищетой. |
| This session discussed new technologies for rural and agricultural data. | На этом заседании были рассмотрены новые технологии для подготовки данных о сельских районах и сельском хозяйстве. |
| Regionally, it supported intensive agricultural specialization. | На региональном уровне страна поддерживает интенсивную специализацию в сельском хозяйстве. |
| Author of more than 150 articles and several video films focused on agricultural issues. | Автор более 150 статей и нескольких фильмов о сельском хозяйстве. |
| The dominating agricultural crop, grain, covers approximately 15,000 km2 of the Danish landscape. | Доминирующие в сельском хозяйстве зерновые культуры занимают приблизительно 15000 км2 территории Дании. |
| Seasonal work in the exporting agricultural economies in the third world is generally done by women. | Сезонные работы в экспортном сельском хозяйстве "третьего мира" обычно проводятся женщинами. |
| The aftermath of natural disasters was more serious in the agricultural field. | Последствия стихийных бедствий оказались более серьезными в сельском хозяйстве. |