Английский - русский
Перевод слова Agricultural
Вариант перевода Сельском хозяйстве

Примеры в контексте "Agricultural - Сельском хозяйстве"

Примеры: Agricultural - Сельском хозяйстве
The biological resources contained within agricultural biodiversity are of direct and vital importance to the food security and socio-economic development of all countries. Биологические виды, используемые в сельском хозяйстве, имеют непосредственное и жизненно важное значение для продовольственной безопасности и социально-экономического развития всех стран.
Summary of adaptation options in the agricultural, water Резюме адаптационных вариантов в сельском хозяйстве, секторах
Where trade is concerned, our view is that meaningful progress in agricultural trade holds the key to poverty reduction in the developing world. Что касается торговли, то мы считаем, что ключевым фактором уменьшения нищеты в развивающемся мире призван стать значимый прогресс в сельском хозяйстве.
The NRA's Existing Chemicals Review Programme systematically examines agricultural and veterinary chemicals registered in the past to determine whether they continue to meet current standards for registration. В рамках Программы НРО по рассмотрению имеющихся веществ регулярно проводится анализ зарегистрированных в прошлом химических веществ, которые используются в сельском хозяйстве и ветеринарии, для определения того, продолжают ли они удовлетворять существующим нормативным требованиям в отношении регистрации.
Although the links between poverty and agricultural productivity are clear, many other causes of poverty are less clear. Хотя взаимосвязь между уровнем нищеты и производительностью в сельском хозяйстве представляется вполне четкой, многие другие причины нищеты менее ясны.
2.45-3.30 p.m. Current and potential agricultural applications of micro-satellites Существующие и потенциальные прикладные аспекты микроспутников в сельском хозяйстве
For the GCC countries and Yemen, agricultural water demand ranged from 21 to 93 per cent of total water demand. Что касается стран ССЗ и Йемена, то там в сельском хозяйстве расходовалось от 21 до 93 процентов всего объема водных ресурсов.
In most ESCWA member countries, water is provided at very low and subsidized rates in the domestic and agricultural sectors. В большинстве стран - членов ЭСКЗА вода в коммунально-бытовом секторе и сельском хозяйстве предоставляется по очень низким и субсидируемым ставкам.
Poor agricultural performance had a knock-on effect on industrial production through lower rural incomes and demand, as well as weakness in agro-processing industries. Низкие показатели в сельском хозяйстве пагубно отразились на промышленном производстве вследствие снижения доходов и спроса сельского населения, а также в результате плохих показателей деятельности предприятий по переработке сельскохозяйственной продукции.
It was a mistake, in a heavily agricultural economy, not to include in economic statistics women employed in agriculture. В стране, экономика которой в значительной степени зависит от сельского хозяйства, нельзя не включать в экономическую статистику женщин, занятых в сельском хозяйстве.
It contains preliminary information on the recent agricultural census and a general overview on the changes taken place in the Hungarian agriculture over the last decade. Он содержит предварительную информацию о последней сельскохозяйственной переписи и общий обзор изменений, произошедших в сельском хозяйстве Венгрии за последнее десятилетие.
Women migrant workers dominate the informal labour market of most countries, working as domestic, industrial or agricultural labour or in the service sector. Женщины-мигранты занимают доминирующее положение на неформальном рынке труда большинства стран, работая в качестве домашней прислуги, в промышленности или сельском хозяйстве или же в сфере услуг.
A comprehensive information system on environmental issues in agriculture should be reflected in the agricultural information system... В системе сельскохозяйственной информации следует отразить комплексную систему информации по экологическим вопросам в сельском хозяйстве.
While the Agreement on Agriculture brought agricultural trade under multilateral disciplines, it did not effectively address the problems of poverty and rural development. Хотя в соответствии с Соглашением о сельском хозяйстве торговля сельскохозяйственной продукцией в многостороннем порядке регламентирована, это соглашение не привело к эффективному решению проблем бедности и развития сельских районов.
Discussion on finance for agricultural inputs, and finance tools for boosting the capacity utilization of processors Обсуждение вопросов, касающихся финансирования производственных ресурсов в сельском хозяйстве и финансовых инструментов, используемых для улучшения использования производственных мощностей перерабатывающих предприятий
(e) Restrictions on workers engaged in the agricultural and fishery industries ё) Ограничения для работников, занятых в сельском хозяйстве и рыбном промысле
The decline in agricultural activities not only greatly increases the burden on women to provide for their families, but also negatively affects their status within the household and society. Сокращение масштабов деятельности в сельском хозяйстве не только значительно увеличивает бремя, ложащееся на женщин в связи с обеспечением их семей, но и отрицательно сказывается на их статусе в домашних хозяйствах и обществе10.
There were, however, great uncertainties in agricultural emissions, which accounted for 89% of ammonia emissions in Norway. Однако в этой стране существует значительная неопределенность в отношении выбросов в сельском хозяйстве, на долю которых приходится 89% всех выбросов аммиака Норвегии.
Plants and crops resistant to disease and environmental stress have been produced and are now being applied in agricultural and food production systems in many developing countries. Созданы растения и культуры, которые устойчивы к заболеваниям и негативному экологическому воздействию и уже используются в сельском хозяйстве и производстве продовольствия во многих развивающихся странах.
Even modest savings in agricultural water use could contribute substantially to meeting the smaller but growing water demands for industrial or household use. Даже небольшая экономия воды, используемой в сельском хозяйстве, может значительно способствовать удовлетворению небольших, но тем не менее растущих запросов в отношении воды для использования в промышленности и домашних хозяйствах.
As growing populations, urbanization and economic development all require more water for agricultural, municipal and industrial uses, there are greater risks. Поскольку рост численности населения, процесс урбанизации и экономический рост ведут к увеличению объема воды, используемой в сельском хозяйстве, муниципальных службах и промышленности, это ведет к возрастанию рисков.
It could also explore the possibilities for intensifying activities that could help to increase agricultural productivity and market access in developing countries. ЮНИДО также может изучить возможные варианты активизации мероприятий, способных повысить производительность в сельском хозяйстве и улуч-шить доступ развивающихся стран на рынки.
The Secretary of State for Animal Production of Haiti touched on the importance of ensuring the local purchase of food in order to combat food insecurity and support agricultural development. Заместитель министра по животноводству Гаити отметил важность расширения местных закупок продовольствия в целях обеспечения продовольственной безопасности и поддержки процессов развития в сельском хозяйстве.
Children in rural areas - and girls in particular - begin agricultural labour as young as 5-7 years old. Дети в сельских районах - особенно девочки - начинают работать в сельском хозяйстве, когда им иногда еще не исполнилось 5 или 7 лет.
The imposition of conditions on developing countries requiring the removal of agricultural subsidies points to a lack of consistency in global economic governance. Навязывание развивающимся странам условий, требующих от них отказа от практики субсидирования в сельском хозяйстве, свидетельствует об отсутствии последовательности в управлении мировой экономикой.