Английский - русский
Перевод слова Agricultural
Вариант перевода Сельском хозяйстве

Примеры в контексте "Agricultural - Сельском хозяйстве"

Примеры: Agricultural - Сельском хозяйстве
Her husband is an agricultural labourer, who finds work 15 days out of the month. Ее муж перебивается непостоянными заработками в сельском хозяйстве.
It appears from the statistical indicators contained in the 1994 census and housing survey that unpaid agricultural work is counted for purposes of calculating GDP. По результатам переписи населения и жилищного фонда 1994 года неоплачиваемая работа в сельском хозяйстве была включена в ВНП.
Some information has been received about the cost of replacing Lindane with alternative pesticides in agricultural applications. Были также рассмотрены нехимические альтернативы применению линдана в сельском хозяйстве.
Yet, formal employment is elusive and most young people are underemployed or self-employed in the informal or agricultural sectors. Вместе с тем формальная занятость практически недоступна, и большинство молодых людей, относятся к категории частично занятых или занимающихся индивидуальной трудовой деятельностью в неформальном секторе или в сельском хозяйстве.
The National Agricultural Safety Database contains citations and summaries of scholarly journal articles and reports about agricultural health and safety. Национальная сельскохозяйственная база по безопасности (National Agricultural Safety Database) содержит публикации Института и содержит повестки в суд и рефераты учебных журнальных статей, относящихся к профзаболеваниям и несчастным случаям в сельском хозяйстве.
In the absence of an agricultural statistics system as it exists now in the EC countries and in face of rapid change in agricultural structure, an area frame/Remote Sensing approach is attractive. В связи с отсутствием системы сельскохозяйственной статистики в том виде, в котором она существует в странах ЕС, и быстрыми изменениями, происходящими в сельском хозяйстве, представляется целесообразным использовать подход на основе территориальной выборки/дистанционного зондирования.
These new country pages are composed of country level agricultural background information, fact sheets, useful resources, papers and presentations at academic events, lists of universities/associations, and lists of agricultural manufacturers. Эти новые страновые страницы включают справочную информацию о национальном сельском хозяйстве стран, таблицы данных, полезные ресурсы, документы и презентации на научных мероприятиях, перечни университетов/ассоциаций и списки производителей сельскохозяйственного оборудования.
14.4.1 Progress registered by the State party in Improving Rural Women's Access to Financial Services Since rural women constitute 79% of the agricultural labor force, a number of measures have been taken by GoU and development partners to facilitate equitable access to agricultural financing. В связи с тем, что женщины, проживающие в сельских районах, составляют 79 процентов от населения, занятого в сельском хозяйстве, правительство Уганды с помощью партнеров в области развития приняло ряд мер для обеспечения равного доступа к финансированию сельского хозяйства.
Today Omani agricultural exports account for 26.5 per cent of total non-oil exports, while agricultural products cover 53.8 per cent of local consumption needs. По данным последней переписи населения, в сельском хозяйстве занято 48800 человек, а в рыболовстве - 9300 человек, что в сумме по обоим секторам составляет 58100 человек.
Today, Agriculture in Albania employs 47.8% of the population and about 24.31% of the land is used for agricultural purposes. В сельском хозяйстве Албании задействовано 47,8 % населения и около 24,31 % территории.
In case of agricultural employment the above provisions have been subjected to such modifications as may from time to time be notified by the Central Government. В случае занятости в сельском хозяйстве в упомянутые выше положения вносятся корректировки, уведомления о которых периодически направляются центральным правительством.
Prisoners are forced to do heavy work in mines, brick manufacturing centers, agricultural fields, and many different types of factories. Заключённых вынуждают выполнять тяжелую работу в шахтах, в цетрах по производству кирпича, в сельском хозяйстве и на различных заводах.
In 1999 coffee revenues represented 3.7% of gross domestic product (gdp) and 37% of agricultural employment. В 1999 году кофейная индустрия составила 3,7 % от ВВП страны, обеспечивая 37 % занятости в сельском хозяйстве.
Most agricultural workers are women, especially in horticulture, vegetable-growing and the other sectors using mainly manual labour. В сельском хозяйстве, особенно в растениеводстве, овощеводстве, на тех участках, где преобладает ручной труд, в основном также работают женщины.
The repression was also very harsh for the small self-help bodies that promote agricultural and literacy projects or projects for improving the neighbourhood, etc. Кроме того, репрессии нанесли сильный удар по небольшим организациям, занимающимся самопомощью в сельском хозяйстве, обучением грамоте или местным благоустройством и т.п.
Improvements in agricultural labour productivity have been quite remarkable, increasing more than 5-fold between 1961 and 2000. Производительность труда в сельском хозяйстве резко возросла, увеличившись в период с 1961 по 2000 год более чем в пять раз.
However, due to the toxicity of parathion and parathion-methyl, these pesticides were banned for agricultural use after January 1, 2007. Однако из-за токсичности паратиона и паратион-метила применение этих пестицидов в сельском хозяйстве после 1 января 2007 года было запрещено.
It is also estimated that sub-Saharan Africa will lose 26 per cent of its agricultural labour force to HIV/AIDS by 2020. Кроме того, по оценкам, к 2020 году из-за ВИЧ/СПИДа страны Африки к югу от Сахары лишатся 26 процентов рабочей силы, занятой в сельском хозяйстве.
For example, sustainable agricultural systems tend to be more labour intensive, as this input replaces often-toxic or polluting chemical inputs. К примеру, устойчивые системы в сельском хозяйстве, как правило, более трудоемки, поскольку именно труд заменяет в них нередко токсичные или загрязняющие окружающую среду химические вещества.
Migrant workers in 3D jobs, face occupational risk as an additional stress factor, while exposure to pesticides has been linked to anxiety, depression, irritability and restlessness in agricultural workers. Для трудящихся-мигрантов, занятых на опасной, унижающей достоинство или грязной работе, дополнительным источником стресса становится профессиональный риск; относительно мигрантов, работающих в сельском хозяйстве, было установлено, что нахождение в контакте с пестицидами вызывает у работников тревожность, депрессию, раздражительность и беспокойство.
High-speed broadband Internet access can improve everything from transport management, environmental protection, and emergency services to health care, distance education, and agricultural productivity. Доступ к высокоскоростному широкополосному Интернету может улучшить любую сферу жизни: от управления транспортом, защиты окружающей среды и оказания помощи при чрезвычайных ситуациях до здравоохранения, дистанционного образования и повышения производительности в сельском хозяйстве.
Average global temperatures decreased by about 0.4 to 0.7 ºC (0.7 to 1.3 ºF), enough to cause significant agricultural problems around the globe. Средняя глобальная температура снизилась на 0,4-0,7 ºC, а в некоторых областях - на 3-5 ºC - этого достаточно, чтобы вызвать значительные проблемы в сельском хозяйстве по всему миру.
Literacy must be functional so that the individual is able to make use of it in carrying out his work, particularly in labouring and agricultural environments. В рамках борьбы с неграмотностью крайне важно наделять человека практическими знаниями, которые он мог бы применить в своем ремесле, в особенности на производстве и в сельском хозяйстве.
Key aspects include increasing agricultural productivity, sustainability, cutting food loss and waste, mitigating the impact of food price spikes and volatility, promoting nutritious diets and building resilience to shocks. Прежде всего нужно повысить производительность в сельском хозяйстве, поощрять неистощительные методы ведения сельского хозяйства, сократить потери продовольствия и объем пищевых отходов, нивелировать резкие скачки и колебания цен на продовольствие, поощрять принципы правильного питания и укреплять устойчивость к потрясениям.
Investments under the automatic route have been allowed in unrelated business from the investing firm and in new sectors such as agricultural activities. Инвестиции с использованием автоматического канала разрешаются в производствах, с которыми не связана инвестирующая фирма, и в новых секторах, например в сельском хозяйстве.