Английский - русский
Перевод слова Agricultural
Вариант перевода Сельском хозяйстве

Примеры в контексте "Agricultural - Сельском хозяйстве"

Примеры: Agricultural - Сельском хозяйстве
The tremendous reluctance of wealthy nations to dismantle their agricultural subsidy regimes is puzzling, and seriously threatens the survival of African economies based on agriculture and livestock. Сильное нежелание богатых государств демонтировать режимы субсидирования своего сельского хозяйства вызывает недоумение и является серьезной угрозой самому выживанию экономики африканских стран, основанной на сельском хозяйстве и животноводстве.
There has been in a sharp decline in agricultural activity since 1948, when almost three-quarters of the population engaged in farming, to the present one-quarter. Резкое сокращение масштабов сельскохозяйственной деятельности наблюдается начиная с 1948 года, когда почти три четверти населения страны были заняты в сельском хозяйстве, в настоящее же время - лишь одна четверть.
The great famine was caused by a combination of adverse weather conditions, social pressure, economic mismanagement, and radical agricultural changes in regulations imposed by government organs. Великий китайский голод стал следствием сочетания неблагоприятных факторов, вызванных плохими погодными условиями, социального давления, экономической бесхозяйственности и радикальных реформ, проводившихся правительством в сельском хозяйстве.
Order of Lenin (February 7, 1939), for prominent successes in Agriculture and particularly for over-fulfillment of plans for major agricultural works. Орден Ленина (1939, за выдающиеся успехи в сельском хозяйстве, и в особенности за перевыполнение планов основных сельскохозяйственных работ).
Employment for the active population is around 35 per cent in the industrial and 20 per cent in the agricultural sectors. Занятость среди активного населения составляет около 35% в промышленности и 20% в сельском хозяйстве.
They include various activities, such as training for agricultural and livestock work, pest eradication, cross-breeding and even computer science, State reform and privatization. Эти проекты включают самые разнообразные виды деятельности, такие, как подготовка кадров для работы в сельском хозяйстве и скотоводстве, борьба с вредителями, перекрестное размножение и даже компьютерная наука, государственные реформы и приватизация.
In this regard, it notes that some 70 per cent of agricultural workers are women and that this requires particular attention. В этой связи он отмечает, что на женщин приходится около 70 процентов лиц, занятых в сельском хозяйстве, и что это требует особого внимания.
These gross indicators, however, cannot lead to any specific conclusions regarding the real effect of settlements on agricultural employment or production, or land under cultivation. Однако эти общие показатели не позволяют делать какие-либо конкретные выводы относительно фактических последствий создания поселений для занятости населения в сельском хозяйстве, объема сельскохозяйственного производства или площади обрабатываемой земли.
If agricultural incomes are growing they can support increased consumption and greater demand for basic consumer goods and services supplied by rural industry. Рост доходов в сельском хозяйстве приводит к повышению потребления и увеличению спроса на основные потребительские товары и услуги, поставляемые сельской промышленностью.
Another document by Eurostat on Farm Structure and Methodology of Community Surveys emphasized that structure survey represent the pillar of the agricultural data collection in the European Union. Евростат представил еще один документ о фермерской структуре и методике проведения обследований на уровне сообщества, в котором подчеркивается, что обследование сельскохозяйственной структуры составляет основу для сбора данных о сельском хозяйстве в Европейском союзе.
Therefore, when making decision about use of remote sensing for agricultural data collection, statisticians have to be selective and careful in choosing the appropriate model which will satisfy their particular needs. Поэтому при принятии решения об использовании дистанционного зондирования для сбора данных о сельском хозяйстве статистикам следует осмотрительно и внимательно выбирать соответствующую модель, которая отвечала бы конкретным потребностям.
At its third meeting, the Conference of the Parties established a multi-year programme of activities to arrest the decline of agricultural biodiversity. На третьем совещании Конференции Сторон была учреждена многолетняя программа мероприятий, предназначающаяся для сдерживания процесса сокращения биологического разнообразия в сельском хозяйстве.
What does the integration of the candidate countries mean for the future shaping of agricultural statistics? Как отразится интеграция стран-кандидатов на дальнейшем формировании системы статистического учета в сельском хозяйстве?
Through the use of such data, which are mostly available for other purposes, source surveys of agricultural statistics can be reduced and costs saved. За счет использования таких данных, которые в большинстве своем могут быть применены для других целей, можно уменьшить число базовых статистических обследований в сельском хозяйстве и сократить издержки.
Many immigrants were now moving away from agricultural work towards urban employment, a trend that would probably affect literacy rates in the cities. В настоящее время многие иммигранты прекращают работу в сельском хозяйстве и переезжают в города, и, возможно, эта тенденция скажется на уровне грамотности в городах.
However, even by developing and offering agricultural insurance cover which is viable from the insurer's point of view, such goals may be furthered. Однако даже при подготовке и предоставлении такого страхового покрытия в сельском хозяйстве, которое является выгодным с точки зрения страховщика, все же можно добиваться решения и этих задач.
UNDP has also started working on demonstration projects to test alternatives to the use of methyl bromide - a pesticide that contains chlorofluorocarbons, in agricultural uses. ПРООН также начала работать над демонстрационными проектами для испытания альтернатив использования в сельском хозяйстве бромистого метила - пестицида, который содержит хлорфторуглероды.
Rural poverty weakens the agricultural social milieu and works to diminish the exemplary solidarity that traditionally exists in rural families and communities in Angola. Бедность сельских жителей усугубляет тяжелую социальную обстановку в сельском хозяйстве и подрывает достойную подражания солидарность, которая традиционно существует в сельских семьях и общинах Анголы.
According to estimates from the Intergovernmental Panel on Climate Change, agricultural productivity in the Asia-Pacific region could drop by 5 to 30 per cent. Согласно оценкам Международной группы по изменению климата, производительность труда в сельском хозяйстве в Азиатско-Тихоокеанском регионе может вполне упасть на 5-30 процентов.
At the same time, most of the countries embarked on activities to boost agricultural yield to increase the domestic production of staples, at least in the medium run. В то же время большая часть стран приступила к осуществлению мероприятий, направленных на повышение урожайности в сельском хозяйстве в целях увеличения внутреннего производства основных продуктов питания, по крайней мере, в среднесрочной перспективе.
Several speakers from Article 5 countries referred to agricultural use of methyl bromide, saying research was still required and the suitability of alternatives needed to be demonstrated under field conditions. Ряд ораторов из стран, действующих в рамках статьи 5, затронули вопрос об использовании бромистого метила в сельском хозяйстве, указав, что все еще требуется проведение научных исследований и что приемлемость соответствующих альтернатив должна быть установлена в полевых условиях.
One of the objectives of the Government is to sustain and develop the land and water resources of the Territory and to improve agricultural productivity. Одна из целей правительства заключается в сохранении и развитии земельных и водных ресурсов Территории и в повышении производительности в сельском хозяйстве.
(a) Structural changes in agriculture and adaptation of agricultural statistics to new information needs; а) структурные изменения в сельском хозяйстве и адаптация статистики сельского хозяйства к новым информационным потребностям;
Agriculture also provides opportunity for skill- intensive growth as Chile's experience in developing agricultural products for export (particularly fresh fruits) shows. Как показывает опыт выращивания экспортной сельскохозяйственной продукции (в частности, свежих фруктов) в Чили, возможности для развития наукоемкого производства имеются и в сельском хозяйстве.
Women play an important role in agriculture, undertaking traditional agricultural work which does not require technical skills, such as the spreading of fertilizer, irrigation and the spraying of insecticide. Женщины играют важную роль в сельском хозяйстве, выполняя традиционные сельскохозяйственные работы, не требующие технической квалификации, например вносят удобрения, занимаются орошением и обрабатывают посевы инсектицидами.